Skip to main content

CC Ādi-līlā 4.176

Texto

evaṁ mad-arthojjhita-loka-veda-
svānāṁ hi vo mayy anuvṛttaye ’balāḥ
mayā parokṣaṁ bhajatā tirohitaṁ
māsūyituṁ mārhatha tat priyaṁ priyāḥ

Synonyms

evam — así; mat-artha — para Mí; ujjhita — rechazado; loka — costumbres populares; veda — mandatos védicos; svānām — propias familias; hi — ciertamente; vaḥ — de vosotras; mayi — Mí; anuvṛttaye — aumentar el aprecio por; abalāḥ — ¡oh, mujeres!; mayā — por Mí; parokṣam — invisible; bhajatā — favoreciendo; tirohitam — desaparecer de la vista; — Mí; asūyitum — estar descontento de; arhatha — no os mereceís; tat — por tanto; priyam — que es querido; priyāḥ — ¡oh, queridas!

Translation

«¡Oh, mis bienamadas gopīs! Habéis renunciado a las costumbres sociales, a los mandatos de las Escrituras y a vuestros familiares por Mí. Me escondí de vosotras sólo para aumentar vuestra meditación en Mí. Puesto que desaparecí para beneficiaros, no tenéis que estar descontentas de Mí.»

Purport

SIGNIFICADO: Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.21) fue pronunciado por Śrī Kṛṣṇa al volver al recinto del rāsa-līlā.