CC Ādi-līlā 14.52

ক্রোধে কন্যাগণ কহে—শুন, হে নিমাঞি ।
গ্রাম–সম্বন্ধে হও তুমি আমা সবার ভাই ॥ ৫২ ॥
krodhe kanyāgaṇa kahe — śuna, he nimāñi
grāma-sambandhe hao tumi āmā sabāra bhāi

Palabra por palabra

krodheenfadadas; kanyā-gaṇatodas las niñas; kahedijeron; śunaescucha; heoh; nimāñiNimāi; grāmaaldea; sambandheen relación; haoeres; tumi; āmāde nosotras; sabāratodas; bhāiel hermano.

Traducción

Todas las niñas se enfadaron mucho con el Señor por Su conducta. «Querido Nimāi—Le dijeron—, en nuestra relación contigo en la aldea, Tú eres como un hermano.