CC Ādi-līlā 14.41

শিশু সব শচী–স্থানে কৈল নিবেদন ।
শুনি’ শচী পুত্রে কিছু দিলা ওলাহন ॥ ৪১ ॥
śiśu saba śacī-sthāne kaila nivedana
śuni’ śacī putre kichu dilā olāhana

Palabra por palabra

śiśu sabatodos los niños; śacī-sthāneen presencia de madre Śacī; kailahacían; nivedanapetición; śuni’oyendo eso; śacīmadre Śacī; putrea su hijo; kichualgún; dilādio; olāhanareprimenda o castigo.

Traducción

Todos los niños se quejaban a Śacīmātā de que el Señor peleaba con ellos y robaba en casa de los vecinos. Por eso, a veces, reñía a su hijo o Le castigaba.