CC Ādi-līlā 14.26

দেখি’ শচী ধাঞা আইলা করি’ ‘হায়, হায়’ ।
মাটি কাড়ি’ লঞা কহে ‘মাটি কেনে খায়’ ॥ ২৬ ॥
dekhi’ śacī dhāñā āilā kari’ ‘hāya, hāya’
māṭi kāḍi’ lañā kahe ‘māṭi kene khāya’

Palabra por palabra

dekhi’viendo esto; śacīmadre Śacī; dhāñācorriendo; āilāvolvió; kari’haciendo un ruido; hāya, hāya¡Qué es esto! ¡Qué es esto!”; māṭitierra; kāḍi’sacudiendo; lañāquitando; kahedijo; ‘māṭi kene khāya’¿por qué está el niño comiendo tierra?.

Traducción

Al ver esto, madre Śacī volvió corriendo y exclamó: «¿Qué es esto? ¿Qué es esto?». Sacudió la tierra de las manos del Señor, y Le preguntó por qué comía aquello.