CC Ādi-līlā 12.1
Bengalí
অদ্বৈতাঙ্ঘ্রব্জভৃঙ্গাংস্তান্ সারাসারভৃতোঽখিলান্ ।
হিত্বাঽসারান্ সারভৃতো নৌমি চৈতন্যজীবনান্ ॥১ ॥
হিত্বাঽসারান্ সারভৃতো নৌমি চৈতন্যজীবনান্ ॥১ ॥
Texto
advaitāṅghry-abja-bhṛṅgāṁs tān
sārāsāra-bhṛto ’khilān
hitvāsārān sāra-bhṛto
naumi caitanya-jīvanān
sārāsāra-bhṛto ’khilān
hitvāsārān sāra-bhṛto
naumi caitanya-jīvanān
Palabra por palabra
advaita-aṅghri — los pies de loto de Advaita Ācārya; abja — flor de loto; bhṛṅgān — abejorros; tān — todos ellos; sāra-asāra — verdaderos y falsos; bhṛtaḥ — aceptando; akhilān — todos ellos; hitvā — abandonando; asārān — falsos; sāra-bhṛtaḥ — aquellos que son verdaderos; naumi — ofrezco mis reverencias; caitanya-jīvanān — para quienes Śrī Caitanya Mahāprabhu fue su alma y su vida.
Traducción
Los seguidores de Śrī Advaita Prabhu fueron de dos clases. Algunos eran verdaderos seguidores, y los demás eran falsos. Rechazando a los falsos seguidores, ofrezco mis reverencias respetuosas a los seguidores auténticos de Śrī Advaita Ācārya, para quienes Śrī Caitanya Mahāprabhu fue su alma y su vida.