Skip to main content

Text 112

VERSO 112

Texto

Texto

puruṣottama, śrī-gālīma, jagannātha-dāsa
śrī-candraśekhara vaidya, dvija haridāsa
puruṣottama, śrī-gālīma, jagannātha-dāsa
śrī-candraśekhara vaidya, dvija haridāsa

Palabra por palabra

Sinônimos

puruṣottama—Puruṣottama; śrī-gālīma—Śrī Gālīma; jagannātha-dāsa—Jagannātha dāsa; śrī-candraśekhara vaidya—Śrī Candraśekhara Vaidya; dvija haridāsa—Dvija Haridāsa.

puruṣottama — chamado Puruṣottama; śrī-gālīma — chamado Śrī Gālīma; jagannātha-dāsa — chamado Jagannātha Dāsa; śrī-candreśekhara vaidya — chamado Śrī Candraśekhara Vaidya; dvija haridāsa — chamado Dvija Haridāsa.

Traducción

Tradução

La sexagésima octava rama del árbol original fue Puruṣottama, la sexagésima novena fue Śrī Gālīma, la septuagésima fue Jagannātha dāsa, la septuagésima primera fue Śrī Candraśekhara Vaidya, y la septuagésima segunda fue Dvija Haridāsa.

O sexagésimo oitavo galho da árvore original foi Puruṣottama, o sexagésimo nono foi Śrī Gālīma, o septuagésimo foi Jagannātha Dāsa, o septuagésimo primeiro foi Śrī Candraśekhara Vaidya, e o septuagésimo segundo foi Dvija Haridāsa.

Significado

Comentário

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhâsya: «No es seguro que Dvija Haridāsa fuese el autor del Aṣṭottaraśata-nāma. Tuvo dos hijos llamados Śrīdāma y Gokulānanda, que fueron discípulos de Śrī Advaita Ācārya. Su aldea, Kāñcana-gaḍiyā, está a unos ocho kilómetros de la estación de Bājārasāu, la quinta estación viniendo de Ājīmagañja, en el distrito de Murśidābād, en Bengala Occidental».

SIGNIFICADO—Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escreve em seu Anubhāṣya: “Há alguma divergência sobre se Dvija Haridāsa foi o autor do Aṣṭottara-śata-nāma. Ele teve dois filhos, chamados Śrīdāma e Gokulānanda, que eram discípulos de Śrī Advaita Ācārya. A vila deles, Kāñcana-gaḍiyā, fica a cerca de sete quilômetros da estação Bājārasāu, a quinta estação a partir de Azimganj, no distrito de Murshidabad, na Bengala Ocidental.”