CC Ādi-līlā 1.26

সেই শ্লোকে কহি বাহ্যাবতার–কারণ ।
পঞ্চ ষষ্ঠ শ্লোকে কহি মূল–প্রয়োজন ॥ ২৬ ॥
sei śloke kahi bāhyāvatāra-kāraṇa
pañca ṣaṣṭha śloke kahi mūla-prayojana

Palabra por palabra

sei ślokeen ese mismo verso; kahiexplico; bāhyala externa; avatārade la encarnación del Señor Caitanya; kāraṇarazón; pañcael quinto; ṣaṣṭhay el sexto; ślokeen los versos; kahiexplico; mūlael principal; prayojanapropósito.

Traducción

En ese verso también he explicado la razón externa de la encarnación del Señor Caitanya. Mientras que en los versos quinto y sexto he explicado la razón principal de Su advenimiento.