Bg. 18.33

धृत्या यया धारयते मन:प्राणेन्द्रियक्रिया: ।
योगेनाव्यभिचारिण्या धृति: सा पार्थ सात्त्विकी ॥ ३३ ॥
dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī

Palabra por palabra

dhṛtyādeterminación; yayāpor la cual; dhārayatese sostiene; manaḥde la mente; prāṇala vida; indriyay los sentidos; kriyāḥlas actividades; yogenamediante la práctica del yoga; avyabhicāriṇyāinquebrantable; dhṛtiḥdeterminación; esa; pārtha¡oh, Pārtha!; sāttvikīen la modalidad de la bondad.

Traducción

¡Oh, hijo de Pṛthā!, la determinación que es inquebrantable, que se sostiene con constancia mediante la práctica del yoga, y que, de ese modo, controla las actividades de la mente, de la vida y de los sentidos, es determinación en el plano de la modalidad de la bondad.

Significado

El yoga es un medio para llegar a entender al Alma Suprema. Aquel que está fijo en el Alma Suprema constantemente y con determinación, concentrando en el Supremo la mente, la vida y las actividades de los sentidos, se ocupa en el plano de conciencia de Kṛṣṇa. Esa clase de determinación está en el plano de la modalidad de la bondad. La palabra avyabhicāriṇyā es muy significativa, pues indica que a las personas que están dedicadas al proceso de conciencia de Kṛṣṇa, nunca las desvía ninguna otra actividad.