Skip to main content

TEXT 37

ТЕКСТ 37

Texto

Текст

vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi
pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ
munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ
kavīnām uśanā kaviḥ
вр̣ш̣н̣ӣна̄м̇ ва̄судево 'сми
па̄н̣д̣ава̄на̄м̇ дханан̃-джаях̣
мунӣна̄м апй ахам̇ вя̄сах̣
кавӣна̄м ушана̄ кавих̣

Palabra por palabra

Дума по дума

vṛṣṇīnām — de los descendientes de Vṛṣṇi; vāsudevaḥ — Kṛṣṇa en Dvārakā; asmi — Yo soy; pāṇḍavānām — de los Pāṇḍavas; dhanañjayaḥ — Arjuna; munīnām — de los sabios; api — además; aham — Yo soy; vyāsaḥ — Vyāsa, el compilador de toda la literatura védica; kavīnām — de todos los grandes pensadores; uśanā — Uśanā; kaviḥ — el pensador.

вр̣ш̣н̣ӣна̄м – от потомците на Вр̣ш̣н̣и; ва̄судевах̣ – Кр̣ш̣н̣а в Два̄рака̄; асми – Аз съм; па̄н̣д̣ава̄на̄м – от Па̄н̣д̣авите; дханам-джаях̣ – Арджуна; мунӣна̄м – от мъдреците; апи – също; ахам – Аз съм; вя̄сах̣ – Вя̄са, съставителят на цялата ведическа литература; кавӣна̄м – от великите мислители; ушана̄ – Ушана̄; кавих̣ – мислителят.

Traducción

Превод

De los descendientes de Vṛṣṇi, Yo soy Vāsudeva, y de los Pāṇḍavas soy Arjuna. De los sabios, Yo soy Vyāsa, y entre los grandes pensadores soy Uśanā.

От потомците на Вр̣ш̣н̣и Аз съм Ва̄судева, а от Па̄н̣д̣авите съм Арджуна. От мъдреците Аз съм Вя̄са, а сред великите мислители съм Ушана̄.

Significado

Пояснение

Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios original y Baladeva es la expansión inmediata de Kṛṣṇa. Tanto el Señor Kṛṣṇa como Baladeva aparecieron como hijos de Vasudeva, así que a ambos se los puede llamar Vāsudeva. Desde otro punto de vista, como Kṛṣṇa nunca se va de Vṛndāvana, todas las formas de Kṛṣṇa que aparecen en cualquier otra parte son expansiones de Él. Vāsudeva es la expansión inmediata de Kṛṣṇa. No obstante, Vāsudeva no es diferente de Kṛṣṇa. Debe saberse que el Vāsudeva al que se hace referencia en este verso del Bhagavad-gītā es Baladeva, o Balarāma, porque Él es la fuente original de todas las encarnaciones y, por ende, Él es la única fuente de Vāsudeva. Las expansiones inmediatas del Señor se denominan svāṁśa (expansiones personales), y además hay expansiones llamadas vibhinnāṁśa (expansiones separadas).

Кр̣ш̣н̣а е изначалната Върховна Божествена Личност, а Баладева е непосредствена експанзия на Кр̣ш̣н̣а. Бог Кр̣ш̣н̣а и Баладева се появяват като синове на Васудева, затова и двамата могат да бъдат наречени Ва̄судева. От друга страна, Кр̣ш̣н̣а никога не напуска Вр̣нда̄вана и всичките му форми, появяващи се някъде другаде, са негови експанзии. Ва̄судева е непосредствена експанзия на Кр̣ш̣н̣а, така че няма разлика между Ва̄судева и Кр̣ш̣н̣а. Става ясно, че споменатият в този стих на Бхагавад-гӣта̄ Ва̄судева е Баладева, или Балара̄ма, защото Той е първоизточникът на всички инкарнации и единственият източник на Ва̄судева. Непосредствените експанзии на Бога се наричат сва̄м̇ша (лични експанзии), но има и експанзии, наричани вибхинна̄м̇ша (отделени експанзии).

Entre los hijos de Pāṇḍu, Arjuna es famoso como Dhanañjaya. Él es el mejor hombre de todos y, por consiguiente, representa a Kṛṣṇa. Entre los munis, u hombres eruditos que están versados en el conocimiento védico, Vyāsa es el más eminente, porque él explicó el conocimiento védico de muchas maneras para que lo pudiera entender la gente común de esta Era de Kali. Y a Vyāsa también se lo conoce como una encarnación de Kṛṣṇa; por lo tanto, Vyāsa también representa a Kṛṣṇa. Los kavis son aquellos capaces de pensar a fondo acerca de cualquier asunto. Entre los kavis, Uśanā, Śukrācārya, era el maestro espiritual de los demonios; él era un político extremadamente inteligente y previsor. Así pues, Śukrācārya es otro representante de la opulencia de Kṛṣṇa.

Сред синовете на Па̄н̣д̣у Арджуна е известен като Дханан̃джая. Той е най-добрият измежду хората и затова представя Кр̣ш̣н̣а. Сред муните, учените, запознати с ведическото знание, най-великият е Вя̄са; той е обяснил ведическото знание по различни начини, така че да бъде разбрано от хората в епохата на Кали. Вя̄са е известен и като инкарнация на Кр̣ш̣н̣а, затова също представя Кр̣ш̣н̣а. Кавите са личности, способни да мислят задълбочено върху всяка тема. Сред кавите Ушана̄, Шукра̄ча̄ря, е духовен учител на демоните. Той е изключително интелигентен и далновиден политик. Шукра̄ча̄ря е друг представител на съвършенството на Кр̣ш̣н̣а.