Skip to main content

19

Глава 19

Crossing Beyond Illusion’s Currents

Преминаване отвъд океана на илюзията

śṛṇvanti gāyanti gṛṇanty abhīkṣṇaśaḥ
smaranti nandanti tavehitaṁ janāḥ
ta eva paśyanty acireṇa tāvakaṁ
bhava-pravāhoparamaṁ padāmbujam
шр̣н̣ванти га̄янти гр̣н̣антй абхӣкш̣н̣ашах̣
смаранти нанданти тавехитам̇ джана̄х̣
та ева пашянтй ачирен̣а та̄вакам̇
бхава-права̄хопарамам̇ пада̄мбуджам

O Kṛṣṇa, those who continuously hear, chant, and repeat Your transcendental activities, or take pleasure in others’ doing so, certainly see Your lotus feet, which alone can stop the repetition of birth and death.

О, Кришна, тези, които непрекъснато слушат, възпяват и повтарят разказите за трансценденталните Ти дейности или се наслаждават, когато това правят другите, без съмнение виждат лотосовите Ти нозе, които са единственото нещо, способно да спре кръговрата на раждането и смъртта.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.36

Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.36

The Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa, cannot be seen by our present conditional vision. In order to see Him, one has to change his present vision by developing a different condition of life, full of spontaneous love of Godhead. When Śrī Kṛṣṇa was personally present on the face of the globe, not everyone could see Him as the Supreme Personality of Godhead. Materialists like Rāvaṇa, Hiraṇyakaśipu, Kaṁsa, Jarāsandha, and Śiśupāla were highly qualified personalities by acquisition of material assets, but they were unable to appreciate the presence of the Lord. Therefore, even though the Lord may be present before our eyes, it is not possible to see Him unless we have the necessary vision. This necessary qualification is developed by the process of devotional service only, beginning with hearing about the Lord from the right sources. The Bhagavad-gītā is one of the popular literatures which are generally heard, chanted, repeated, etc., by the people in general, but in spite of such hearing, etc., sometimes it is experienced that the performer of such devotional service does not see the Lord face to face. The reason is that the first item, śravaṇa, is very important. If hearing is from the right sources, it acts very quickly. Generally people hear from unauthorized persons. Such unauthorized persons may be very learned by academic qualifications, but because they do not follow the principles of devotional service, hearing from them becomes a sheer waste of time. Sometimes the texts are interpreted fashionably to suit their own purposes. Therefore, first one should select a competent and bona fide speaker and then hear from him. When the hearing process is perfect and complete, the other processes become automatically perfect in their own way.

Върховният Бог, Шри Кришна, не може да се види чрез нашето сегашно, обусловено зрение. За да може да го види, човек трябва качествено да промени живота си и да го изпълни със спонтанна любов към Шри Кришна. Когато Кришна лично присъствал на земята, много малко хора са могли да го видят като Върховната Божествена Личност. Материалистите като Равана, Хиранякашипу, Камса, Джарасандха и Шишупала се намирали на много високо равнище от гледна точка на материалните богатства и постижения, но не можели правилно да оценят присъствието на Бога. Затова дори Богът да се намира пред очите ни, ако не притежаваме необходимото зрение, няма да можем да го видим. Това необходимо качество се развива единствено в процеса на преданото служене, което започва със слушането на разказите за Бога от достоверни източници. Бхагавад-гӣта̄ е широко известно произведение, което всички слушат, пеят, повтарят и пр., но въпреки това, понякога хората не могат да видят Бога. Проблемът е, че първият принцип, шраван̣а е много важен. Ако слушаме от достоверен източник, процесът ще действа много бързо. Но обикновено хората слушат неавторитетни личности. Те могат да притежават блестящи академични познания, но понеже не следват принципите на преданото служене, да се слуша от тях е чиста загуба на време. Понякога те тълкуват текстовете своеволно, за да ги нагодят към собствените си идеи. На първо място човек трябва да избере знаеща и авторитетна личност, от която да слуша. Когато процесът на слушане се усъвършенства, всички останали процеси на преданото служене по естествен начин също се усъвършенстват.

There are different transcendental activities of the Lord, and each and every one of them is competent to bestow the desired result, provided the hearing process is perfect. In the Bhāgavatam the activities of the Lord begin from His dealings with the Pāṇḍavas. There are many other pastimes of the Lord in connection with His dealings with the asuras and others. And in the Tenth Canto the sublime dealings with His conjugal associates, the gopīs, as well as with His married wives at Dvārakā are mentioned. Since the Lord is absolute, there is no difference in the transcendental nature of each and every dealing of the Lord. But sometimes people, in an unauthorized hearing process, take more interest in hearing about His dealings with the gopīs. Such an inclination indicates the lusty feelings of the hearer, so a bona fide speaker of the dealings of the Lord never indulges in such hearings. One must hear about the Lord from the very beginning, as in the Śrīmad-Bhāgavatam or any other scriptures, and that will help the hearer attain perfection by progressive development. One should not, therefore, consider that His dealings with the Pāṇḍavas are less important than His dealings with the gopīs. We must always remember that the Lord is always transcendental to all mundane attachment. In all the above-mentioned dealings of the Lord, He is the hero in all circumstances, and hearing about Him or about His devotees or combatants is conducive to spiritual life. It is said that the Vedas and Purāṇas, etc., are all made to revive our lost relation with Him. Hearing of all these scriptures is essential.

Богът показва различни трансцендентални дейности и всяка една от тях може да донесе желания резултат, но само при условие че процесът на слушане е съвършен. В Шрӣмад Бха̄гаватам описанието на дейностите на Бога започва с отношенията му с Пандавите. Други от забавленията му са свързани с асурите и т.н. А Десета песен е посветена на възвишените му любовни отношения с неговите приятелки, гопӣте, а също така и със съпругите му в Дварака. Богът е абсолютен, затова всичките му взаимоотношения имат една трансцендентална природа. Но понякога хората, следвайки неавторитетния процес на слушане, проявяват по-голям интерес към описанието на отношенията му с гопӣте. Тази склонност издава само похотливите желания на слушателя и истинският разказвач никога не поощрява такъв вид слушане. Човек трябва да слуша за дейностите на Бога от самото им начало, в последователността, в която са изложени в Шрӣмад Бха̄гаватам и в другите писания. Това ще му помогне постепенно да достигне съвършенство. Затова човек не трябва да смята, че отношенията на Бога с Пандавите са по-маловажни от отношенията му с гопите. Той винаги трябва да помни, че Богът е трансцендентален към всякакви материални привързаности. Във всички гореспоменати взаимоотношения Богът е главното действащо лице и слушането на разказите за него, за преданите му или за противниците му е благоприятно за духовния живот. Казано е, че всички Веди, Пура̄н̣и и други писания са създадени, за да възстановим изгубената си връзка с Бога. Слушането на всички тези писания е от изключително значение.

In the previous verses, Kuntīdevī has explained that those who have come to this material world are working very hard like asses and have such a hard burden that they cannot bear it. Because their lusty desires have created heavy work that puts them always in trouble, Kṛṣṇa comes to introduce the system by which one can get relief from this continuously troublesome life.

В предишните стихове Кунтӣдеви обяснява, че тези, които са дошли в материалния свят, работят усилено като магарета и носят много тежък товар, който не е по силите им. За да удовлетворят своите похотливите желания те работят тежко и никога нямат спокойствие. Кришна идва, за да даде начина, чрез който човек може да получи освобождение от този неприятен живот.

Religion consists of the laws of God. People who do not know this think that religion means faith. But although you may have faith in something and I may have faith in something, and although I may believe you and you may or may not believe me, that is not religion. There is even a supposedly religious mission that says, “You can manufacture your own way.” Yata mata tata patha: “Whatever you think is right, that is right.” This is their philosophy. But that is not science. Suppose I am a madman. Is whatever I think all right? How could this be? “Two plus two equals four” is science. If I believe that two plus two equals five or three, does it become true? No. So there are laws of God, and when there is dharmasya glāniḥ, deviation from these laws, we suffer. Just as we might suffer by violating the laws of the state, as soon as we violate the laws of God we are subjected to so many tribulations.

Религията се състои от законите на Бога. Хората, които не знаят това мислят, че религия означава вяра. Но въпреки че вие може би имате вяра в нещо и аз може би имам вяра в нещо, и въпреки че аз може би ви вярвам и вие може би ми вярвате или не ми вярвате, това не е религия. Има такава псевдорелигиозна мисия, която казва: „Вие може да намерите свой ​​собствен път.“ Ята мата тата патха – „Каквото и да смятате за правилно, това е правилно.“ Това е тяхната философия. Но това не е наука. Да предположим, че съм луд. Дали всичко, което преценявам е правилно? Как е възможно това? Две плюс две е равно на четири – това е наука. Ако аз вярвам, че две плюс две е равно на пет или три, дали това действително е вярно? Не. Има закони на Бога и когато има дхармася гла̄них̣, отклонение от тези закони, ние страдаме. Както ние сме наказвани, когато нарушим законите на държавата, по същия начин, когато нарушаваме законите на Бога ние сме подложени на толкова много страдания.

Now, how are we to get free from these tribulations? Kṛṣṇa comes to free us from them by giving us bhakti-yoga. Kṛṣṇa recommends, “Do this,” and if we do it we shall get relief. Prahlāda Mahārāja mentions that this bhakti-yoga consists of nine items:

Как да се освободим от тези страдания? Кришна идва, за да ни освободи от тях като ни дава бхакти йога. Кришна ни наставлява: „Прави това и ако го правим, ще получим облекчение.“ Прахлада Махараджа казва, че бхакти йога се състои от девет процеса:

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣
смаран̣ам̇ па̄да-севанам
арчанам̇ ванданам̇ да̄сям̇
сакхям а̄тма-ниведанам
iti puṁsārpitā viṣṇau
bhaktiś cen nava-lakṣaṇā
kriyeta bhagavaty addhā
tan manye ’dhītam uttamam
ити пумса̄рпита̄ виш̣н̣ау
бхактиш чей нава-лакш̣ан̣а̄
крийета бхагаватй аддха̄
тан манйе 'дхӣтам уттамам

“Hearing and chanting about the transcendental holy name, form, qualities, paraphernalia, and pastimes of Lord Viṣṇu, remembering them, serving the lotus feet of the Lord, offering the Lord respectful worship, offering prayers to the Lord, becoming His servant, considering the Lord one’s best friend, and surrendering everything unto Him (in other words, serving Him with the body, mind, and words) – these nine processes are accepted as pure devotional service. One who has dedicated his life to the service of Kṛṣṇa through these nine methods should be understood to be the most learned person, for he has acquired complete knowledge.” (Bhāgavatam 7.5.23–24)

„Слушането и възпяването на трансценденталното свято име, форма, качества, принадлежности и забавления на Бог Вишну, помнене на Бога, служене в лотосовите нозе на Бога, обожание на Бога, предлагане молитви на Бога, служене като негов слуга, приемане на Бога за свой най-добър приятел, и пълно отдаване (с други думи, да му служим с тяло, ум и слова) – тези девет процеса се приемат за чисто предано служене. Човек, който е посветил живота си в служба на Кришна чрез тези девет метода, трябва да се приема за най-учения човек, които е придобил пълно знание.“ (Шрӣмад Бха̄гаватам 7.5.23-24)

“Hearing” means hearing about someone’s activities, form, qualities, entourage, and so on. If I want to hear about someone, he must have some activities. We hear about history, and what is history? It is but the record of the activities of different persons in different ages. As soon as there is a question of hearing, we must ask what subject matter we should hear about. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ: we should hear about the activities of Lord Viṣṇu, or Lord Kṛṣṇa, not about the news in the newspaper. Brahma-jijñāsā: we should inquire and hear about Brahman, the Supreme. These are the statements of the Vedas. In our Kṛṣṇa consciousness movement, we also hear and chant, but what is the subject matter? The subject matter is Kṛṣṇa. We are not hearing about market reports and the price of this share or that share. No. We are hearing about Kṛṣṇa.

Слушане означава слушане за дейности на някого, неговата форма, качества, принадлежности и така нататък. Ако искам да слушам за някого, той трябва да има някакви дейности. Ние слушаме за историята, а каква е историята? Това е описание на дейностите на различни личности от различни епохи. Веднага щом става дума за слушане, ние трябва да попитаме за какво ще слушаме. Шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ – Ние трябва да слушаме за дейностите на Бог Вишну, или Кришна, а не за новините във вестника. Брахма-джигя̄са̄ – ние трябва да попитаме и да слушаме за Брахман, Върховния. Това са наставленията на Ведите. В нашето движение за Кришна съзнание ние също слушаме и повтаряме, но за кого? За Кришна. Ние не слушаме анализи на пазара и цената на тази или онази акция. Не. Слушаме за Кришна.

And when there is hearing, there must also be speaking or chanting. So we speak and chant about Kṛṣṇa (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ). And as soon as one becomes expert in hearing and chanting, the next stage is smaraṇam, thinking or meditation. Whatever we speak or hear we shall later contemplate or meditate upon. First one must begin with śravaṇam, hearing, otherwise how can there be meditation? If one does not know the subject matter of meditation, where is the question of meditation? Therefore there must be hearing and chanting about Lord Viṣṇu (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ).

И когато има слушане, трябва също така да има повтаряне или възпяване. Така че ние говорим за Кришна и възпяваме Кришна (шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣). А след като човек стане опитен в слушането и възпяването, следващият етап е смаран̣ам, помнене или медитация. Каквото и да кажем или чуем, по-късно ние мислим или медитираме върху него. Първо човек трябва да започне с шраван̣ам, слушане, в противен случай как може да има медитация? Ако човек не знае предмета на медитация, за каква медитация става дума? Затова трябва да има слушане и възпяване на Бог Вишну (шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣).

Actual meditation in yoga aims at seeing the four-armed Viṣṇu mūrti, which is the form of the Lord within the heart. That is real meditation. Now rascals have manufactured other methods they call meditation, but these are not actually meditation. The senses are very restless, going this way and that way with the mind, but by the aṣṭāṅga-yoga system, which regulates one’s sitting posture, one’s breath, and so on, one can control the senses and concentrate the mind on the form of Viṣṇu. This concentration is called samādhi, and it is the real goal of yoga. Thus the aṣṭāṅga-yoga system aims at coming to the point of smaraṇam, or remembering the Supreme Lord.

Крайната цел на медитацията в йога е да се види четириръката форма на Вишну в сърцето. Това е истинска медитация. Сега негодниците са измислили други методи, които наричат ​​медитация, но всъщност тези методи са фалшиви. Сетивата са много неспокойни, подскачат наляво-надясно с ума, но в системата аща̄н̣га йога, която чрез седящи пози, дишане и така нататък може да се контролират сетивата, а ума да се концентрира върху формата на Вишну. Тази концентрация се нарича сама̄дхи и това е истинската цел на йога. Така системата аща̄н̣га йога има за цел да ни доведе до точката на смаран̣ам или помнене на Върховния Бог.

The next process of devotional service is arcanam, worship of the Deity, the form of Kṛṣṇa in the temple.

Следващият процес на предано служене е арчанам, обожание на Кришна под формата на Божество в храма.

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau
шрӣ-виграха̄ра̄дхана-нитя-на̄на̄
шрн̣га̄ра-тан-мандира-ма̄рджана̄дау

(Śrī Gurv-aṣṭaka 3)

(Шрӣ гурв-ащака 3)

It is not that one should worship Kṛṣṇa once a week or once a month. Rather, one should worship Kṛṣṇa twenty-four hours a day (nitya). The Deity should have a new dress every day or twice or four times a day – as many times as possible. This is called śṛṅgāra. Kṛṣṇa is the most opulent enjoyer, and we should supply Him things by which He can enjoy. For instance, if someone gives me new clothing, I say, “Oh, this new clothing is very nice,” and this is my enjoyment. Similarly, we should try to satisfy Kṛṣṇa every day with gorgeous clothing. The dress for the Deity should be first class, the food offered to Him must be first class, and the place where He is situated in the temple must be first class or even more than first class. Furthermore, the temple should always be as clean as glass. Everyone remarks that the temples of the Kṛṣṇa consciousness movement are very clean, and they must be very clean. The more one cleanses the temple, the more one’s heart becomes cleansed. This is the process of devotional service. The more we dress Kṛṣṇa, the more satisfied we become. At the present moment we are accustomed to seeing and appreciating our own clothing. I think, “What costly clothing I have,” and in this way I become satisfied. But when we dress Kṛṣṇa we shall feel spiritual satisfaction.

Не е така, че човек трябва да обожава Кришна веднъж седмично или месечно. По-скоро трябва да обожава Кришна двадесет и четири часа на ден (нитя). Божествата трябва да имат нови дрехи всеки ден, два или четири пъти на ден – толкова, колкото е възможно. Това се нарича шр̣н̇га̄ра. Кришна е върховният наслаждаващ се и най-пищният, затова ние трябва да му предоставим нещата, с които Той може да се наслаждава. Например, ако някой ми дава ново облекло, аз казвам: „О, тези дрехи са много хубави и това е моето удоволствие.“ По същия начин всеки ден ние трябва да се опитаме да удовлетворим Кришна с красиво облекло. Дрехите на Божеството трябва да са първа класа, храната, която му предлагаме трябва да бъде първа класа, както и мястото, където той се намира в храма трябва да бъде първа класа или дори повече от първа класа. Освен това в храма винаги всичко трябва да е чисто и да блести като стъкло. Всеки отбелязва, че храмовете на движението за Кришна съзнание са много чисти и те наистина трябва да бъдат много чисти. Колкото повече човек чисти храма, толкова повече и сърцето му се пречиства. Това е процесът на преданото служене. Колкото по-добре е облечен Кришна, толкова повече ние ставаме удовлетворени. В момента сме свикнали да гледаме и да преценяваме нашите собствени дрехи. Ние си мислим: „Колко скъпи дрехи имам и това ни носи удовлетворение.“ Но когато обличаме Кришна ние чувстваме духовно удовлетворение.

yuktasya bhaktāṁś ca niyuñjato ’pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
юктася бхакта̄м̇ш ча ниюнджато 'пи
ванде гурох̣ шрӣ-чаран̣а̄равиндам

(Śrī Gurv-aṣṭaka 3)

(Шри Гурв-ащака 3)

It is the duty of the spiritual master to engage his disciples always in worshiping the Deity in this way, and it is to such a guru, or spiritual master, that we offer our obeisances.

Това е задължение на духовния учител – винаги да ангажира учениците си в храмовото обожание и именно на такъв гуру или духовен учител ние предлагаме своите почитания.

By the word śṛṇvanti Kuntīdevī indicates that our first concern should be to hear about Kṛṣṇa. One must be eager to hear. Why do we pay a college fee and go to college? To hear. By sitting down and hearing from the learned professor, we get knowledge. Therefore a devotee always engages in hearing about Kṛṣṇa. For those who are cultivating Kṛṣṇa consciousness, the first business is hearing.

Употребявайки думата шр̣н̣ванти, Кунтӣдеви казва, че нашата първа грижа трябва да бъде да слушаме за Кришна. Човек трябва да бъде готов да слуша. Защо да ходим в колежа и плащаме такса? За да слушаме. Сядайки и слушайки лекциите на учения професор ние получаваме знание. Затова преданият винаги се ангажира в слушане за Кришна. За тези, които искат да развият Кришна съзнание, първото задължение е да слушат.

And if one has actually heard about Kṛṣṇa, one’s next engagement in bhakti-yoga will be to chant (gāyanti). The preachers of the Kṛṣṇa consciousness movement go from town to town, village to village. Why? What is their purpose? To preach, to chant, so that people may get the opportunity to hear this philosophy and take it seriously (gṛṇanti). The word abhīkṣṇaśaḥ indicates that these engagements should go on continuously, twenty-four hours a day without stopping. Caitanya Mahāprabhu therefore recommends, kīrtanīyaḥ sadā hariḥ: one should engage in chanting twenty-four hours a day. That is the business of Kṛṣṇa conscious devotees.

И ако някой вече е чул за Кришна, следващото му служене в бхакти йога ще бъде да възпява (га̄янти). Проповедниците на движението за Кришна съзнание обикалят от град на град, от село на село. Защо? Каква е тяхната цел? Да проповядват и да възпяват, така че хората да могат да получат възможност да чуят тази философия и да я приемат сериозно (гр̣н̣анти). Думата абхӣкш̣н̣ашах̣ показва, че в това трябва да се ангажираме непрекъснато, двадесет и четири часа на ден, без да спираме. Затова Чайтаня Махапрабху препоръчва: кӣртанӣях̣ сада̄ харих̣ – човек трябва да се ангажира с възпяване двадесет и четири часа на ден. Това е дългът на преданите от Кришна съзнание.

One may perform all the methods of devotional service or may accept only one. Simply hearing is enough. Parīkṣit Mahārāja did not do anything else but sit down before Śukadeva Gosvāmī and hear for the last seven days of his life. If one simply hears, without doing anything else, if one simply sits down in the temple and whenever there is talk of Bhagavad-gītā one goes on hearing, that will be enough. Even if you do not understand, please hear. The vibration, the mantra, will help you. Grammatical or scholarly understanding is not very important. One may not know Sanskrit grammar, but bhakti is apratihatā, unimpedable. Nothing can check the progress of bhakti. Therefore one should simply adopt this process of hearing, as recommended by Caitanya Mahāprabhu.

Човек може да изпълнява всички методи на преданото служене или може да приеме само един. Но дори само слушането е достатъчно. Парикшит Махараджа не е правил нищо друго през последните седем дни от живота си, освен да седи пред Шукадева Госвами и да слуша. Ако човек само слуша, без да прави нищо друго; ако всеки път, когато в храма се говори върху Бхагавад-гӣта̄ човек просто отива, сяда и слуша – това ще бъде достатъчно. Дори и да не разбира, може да слуша. Вибрацията, мантра ще му помогне. Граматичното или научното разбиране не е много важно. Човек може да не знае санскритската граматика, но бхакти е апратихата̄, независима. Нищо не може да попречи на напредъка на бхакти. Затова човек трябва просто да приеме този процес на слушане, както се препоръчва от Чайтаня Махапрабху.

After Caitanya Mahāprabhu accepted the renounced order of life, he was criticized by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, whose father had been a schoolfriend of Nīlāmbara Cakravartī, the father-in-law of Caitanya Mahāprabhu’s father, Jagannātha Miśra. By this relationship, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya was on the level of Caitanya Mahāprabhu’s grandfather. Thus he said to Caitanya Mahāprabhu, “You are a boy only twenty-four years old, and now You have taken sannyāsa. Sannyāsa is very difficult to keep, because for a young man the world has so many attractions. So You should hear Vedānta-sūtra.” Sārvabhauma Bhaṭṭācārya belonged to the Māyāvāda school, and this indicates that hearing is important even among the Māyāvādīs, who stress the importance of hearing Vedānta-sūtra. The Vaiṣṇavas, the devotees of Kṛṣṇa, also hear Vedānta-sūtra, but not from the Māyāvādīs, who falsely interpret it and spoil the process of hearing. The Vaiṣṇavas actually hear Vedānta-sūtra, because they do not interpret it. When Kṛṣṇa says, “I am the Supreme,” the Vaiṣṇavas accept it, and that is the proper way of hearing. If one speculatively interprets the Vedānta-sūtra or Bhagavad-gītā, saying, “The word kṛṣṇa means this, and kurukṣetra means that,” one is simply wasting one’s time. One should hear this literature as it is.

След като Чайтаня Махапрабху приел ордена на отречението, Той бил критикуван от Сарвабхаума Бхаттачаря, чийто баща е бил приятел от училище на Ниламбара Чакраварти, тъста на бащата на Чайтаня Махапрабху, Джаганнатх Мишра. По тази линия Сарвабхаума Бхаттачаря бил на нивото на дядото на Чайтаня Махапрабху. Затова той му казал: „Ти си само на двадесет и четири години и си приел сання̄са. Много е трудно един млад човек да запази сання̄са, защото в света има толкова много съблазни. Затова ти трябва да слушаш Веда̄нта сӯтра. Сарвабхаума Бхаттачаря принадлежал към школата Маявада и това показва, че слушането е важно дори и за Маявадите, които проповядват важността на Веда̄нта сӯтра. Вайшнавите, преданите на Кришна, също слушат Веда̄нта сӯтра, но не и от Маявадите, които го тълкуват фалшиво и развалят процеса на слушане. Вайшнавите всъщност наистина слушат Веда̄нта сӯтра, защото не ѝ приписват свои тълкувания. Когато Кришна казва: „Аз съм Върховният, вайшнавите го приемат и това е правилният начин на слушане.“ Ако някой спекулативно интерпретира Веда̄нта сӯтра или Бхагавад-гӣта̄, казвайки: „Думата кр̣ш̣н̣а означава това, а Курукш̣етра означава онова“, просто си губи времето. Човек трябва да слуша тази литература такава, каквато е.

Thus although Caitanya Mahāprabhu agreed to hear Vedānta from Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, He simply went on hearing it for many days but did not ask any questions. Finally Sārvabhauma Bhaṭṭācārya said to Him, “My dear boy, You are hearing, but You do not ask any questions. Why is this? Is it that You can’t understand? What is the reason You are silent?” Caitanya Mahāprabhu answered, “Yes, I understand. But I am silent because You are explaining the Vedānta-sūtra in a speculative way. Therefore I am simply listening to the verses of Vedānta-sūtra but not actually listening to you.” Thus He indirectly said, “You are explaining the meaning foolishly.” Later He said, “The verses of Vedanta-sutra are just like sunshine, but your explanations are like clouds that cover them.”

По този начин, въпреки че Чайтаня Махапрабху се съгласил да чуе Веданта от Сарвабхаума Бхаттачаря, той просто го слушал в продължение на много дни, но не задавал въпроси. Накрая Сарвабхаума Бхаттачаря му казал: „Скъпо момче, ти слушаш, но не задаваш въпроси. Каква е причината за това? Може би нищо не разбираш? Каква е причината за твоето мълчание?“ Чайтаня Махапрабху отговорил: „Да, аз разбирам. Но аз мълча, защото Вие обяснявате Веда̄нта сӯтра по спекулативен начин. Ето защо аз слушам само стиховете на Веда̄нта сӯтра, но не и Вас.“ По този начин Той индиректно казал: „Твоето обяснение е глупаво.“ По-късно добавил: „Стиховете на Веда̄нта сӯтра са точно като слънчевите лъчи, но вашите обяснения са като облаци, които ги покриват.“

No one needs a lamp to see the sun. Everyone can see it. But if the sun is covered by a cloud, it is very difficult to see. Similarly, the Vedānta-sūtra is like the sun, but the Māyāvāda interpretations cover the real meaning. The Māyāvādīs never accept the direct meaning. Even big political leaders who are influenced by the Māyāvāda philosophy cover the meaning of the Vedic literature by speculating, “Kurukṣetra means this, and dharma-kṣetra means that.” Our policy, therefore, should be to hear the original, as it is. Then it will be effective. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ: Viṣṇu should be heard as He is. Then one can meditate upon Viṣṇu and remember Him (smaranti). In this way one becomes jubilant (nandanti). The word nandana means “pleasing,” and one comes in touch with the reservoir of pleasure in this way.

Никой не се нуждае от светлина, за да види слънцето. Всеки може да го види. Но ако слънцето е покрито с облаци, то много трудно се вижда. По същия начин Веда̄нта сӯтра е като слънцето, но тълкуванията на Маявадите покриват истинското ѝ значение. Маявадите никога не приемат прекия смисъл. Дори и големите политически лидери, които са повлияни от философията Маявада скриват смисъла на ведическата литература като спекулират: „Курукшетра означава това, а дхарма-кш̣етра означава онова.“ Нашата цел трябва да бъде да слушаме оригинала, такъв какъвто е. Тогава това ще бъде успешно. Шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ – за Вишну трябва да се слуша такъв, какъвто е Той. След това човек може да медитира върху Вишну и да го помни (смаранти). По този начин човек става щастлив (нанданти). Думата нандана означава даряващ радост, и така човек влиза във връзка с резервоара на удоволствието.

Therefore those who are cultivating Kṛṣṇa consciousness have to hear about Kṛṣṇa, speak about Kṛṣṇa, and deal only in relationship with Kṛṣṇa. “By this process,” Kuntīdevī tells the Lord, “one will one day come to see You.” And when one sees God, Kṛṣṇa, what is the effect? Bhava-pravāhoparamam. The word pravāha means “current.” When there are very forceful currents in the river and some animal is thrown in, it will be washed away. Similarly, we are being washed away by the currents of material nature, which come one after another like big waves in the Pacific Ocean. Because we are under the grip of the three modes of material nature (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ), we are being washed away. Therefore Bhaktivinoda Ṭhākura says, māyāra vaśe yaccha bhese’: “You are being washed away, carried away, by the currents of material nature.” These are the currents of hunger and thirst, of birth, death, and old age, the currents of illusion. We are spirit souls, but because we have been put into the material ocean, the currents are carrying us away. However, if we engage twenty-four hours a day in hearing, chanting, and seriously serving Kṛṣṇa, the current will stop.

Затова тези, които развиват своето Кришна съзнание, трябва да слушат за Кришна, да говорят за Кришна и да се занимават само с това, което има отношение с Кришна. „Ако човек следва този път – казва Кунтӣдеви на Бога, – ще дойде ден, когато ще те види.“ А когато човек види Бога, Кришна, какво става? Бхава-права̄хопарамам. Думата права̄ха означава порой. Когато има много силно течение в реката и някое животно попадне в него, то ще бъде отнесено от пороя. По същия начин ние сме отнесени от вълните на материалната природа, които идват една след друга, както големите вълни в Тихия океан. Тъй като ние сме под властта на трите гуни на материалната природа (пракр̣тех̣ крияма̄н̣а̄ни гун̣аих̣ карма̄н̣и сарвашах̣), ние сме отнесени от вълните на материалната природа. Затова Бхактивинода Тхакура казва: ма̄я̄ра ваше яччха бхесе – „Вие сте смазани и отнесени от вълните на материалната природа.“ Това са вълните на глада и жаждата, на раждането, смъртта и старостта, вълните на илюзията. Ние сме духовни по своята природа, но тъй като сме били пуснати в материалния океан, вълните са ни отнесли. Въпреки това, ако се ангажираме двадесет и четири часа на ден в слушане, възпяване и сериозно служене на Кришна, пороят ще спре.

Where will the current stop? Kuntīdevī says to the Lord, padāmbujam: “It will stop at Your lotus feet.” One has to learn how to see Kṛṣṇa’s lotus feet and offer a little tulasī and sandalwood pulp at the lotus feet of the Lord, and then this current of material life will stop.

Къде ще спре пороят? Кунтӣдеви казва на Бога: пада̄мбуджам – той ще спре в твоите лотосови нозе. Човек трябва да се научи как да съзерцава и да предлага в лотосовите нозе на Кришна малко туласӣ и сандалова паста. Тогава този порой на материалния живот ще спре.

There may be currents in the ocean, but if one gets a good boat, one can cross over these currents very nicely. As mentioned in another verse of Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.58), samāśritā ye pada-pallava-plavam. A lotus petal is something like a small boat, and therefore this verse says that if one takes shelter of the petal boat of the lotus feet of Kṛṣṇa, the great ocean of birth and death becomes as insignificant as the water contained in the hoofprint of a calf. In India during the rainy season the roads become muddy, and when the cows and calves walk they create holes in which water collects. But of course one can easily jump over a dozen of such puddles at any time. Similarly, although for others the world of birth and death is like a great ocean, for a devotee it is like such a puddle (bhavāmbudhir vatsa-padam), and he can jump over it very easily. In this way the devotee attains paraṁ padam, the supreme abode. Then what about this material world? Padaṁ padaṁ yad vipadām: this is a place not for devotees but for people who are suffering. Therefore Kuntīdevī suggests, “This Kṛṣṇa consciousness is the medicine for your suffering. Take it and be happy.”

Възможно е да има вълни в океана, но ако човек има добра лодка, той може да премине през тези вълни успешно. Както бе споменато в друг стих на Шрӣмад Бха̄гаватам (10.14.58): сама̄срита̄ ие пада-паллава-плавам – лотосовото листче прилича на малка лодка. Затова този стих казва, че ако човек приеме подслон в лодката на лотосовите нозе на Кришна, безкрайният океан на раждане и смърт става толкова незначителен, колкото водата, побираща се в отпечатъка на теле. В Индия по време на дъждовния сезон пътищата стават мътни и когато кравите и телетата се придвижват, те създават дупки, в които се събира вода. Разбира се, човек винаги лесно може да прескочи дузина такива локви. По същия начин, въпреки че за другите светът на раждане и смърт е като голям океан, за предания той е като такава локва (бхава̄мбудхир ватса-падам) и той може да я прескочи много лесно. По този начин преданият достига парам̇ падам, върховната обител. Тогава какво да кажем за този материален свят? Падам̇ падам̇ яд випада̄м – това не е място за предани, а за хора, които страдат. Затова Кунтӣдеви казва: „Това Кришна съзнание е лекарството за вашето страдание. Вземете го и бъдете щастливи.“