Skip to main content

Text 47

VERSO 47

Devanagari

Devanagari

वैरानुबन्धतीव्रेण ध्यानेनाच्युतसात्मताम् ।
नीतौ पुनर्हरे: पार्श्वं जग्मतुर्विष्णुपार्षदौ ॥ ४७ ॥

Text

Texto

vairānubandha-tīvreṇa
dhyānenācyuta-sātmatām
nītau punar hareḥ pārśvaṁ
jagmatur viṣṇu-pārṣadau
vairānubandha-tīvreṇa
dhyānenācyuta-sātmatām
nītau punar hareḥ pārśvaṁ
jagmatur viṣṇu-pārṣadau

Synonyms

Sinônimos

vaira-anubandha — bond of hatred; tīvreṇa — consisting of acute; dhyānena — by meditation; acyuta-sātmatām — to the effulgence of the infallible Lord; nītau — attained; punaḥ — again; hareḥ — of Hari; pārśvam — the proximity; jagmatuḥ — they reached; viṣṇu-pārṣadau — the gatekeeper associates of Viṣṇu.

vaira-anubandha — laços de ódio; tīvreṇa — consistindo em agudos; dhyānena — pela meditação; acyuta-sātmatām — a refulgência do Senhor infalível; nītau — alcançaram; punaḥ — novamente; hareḥ — de Hari; pārśvam — a proximidade; jagmatuḥ — eles atingiram; viṣṇu-pārṣadau — os porteiros associados de Viṣṇu.

Translation

Tradução

These two associates of Lord Viṣṇu — Jaya and Vijaya — maintained a feeling of enmity for a very long time. Because of always thinking of Kṛṣṇa in this way, they regained the shelter of the Lord, having returned home, back to Godhead.

Esses dois associados do Senhor Viṣṇu – Jaya e Vijaya – mantiveram por muito tempo o seu sentimento de inimizade. Como viviam pensando em Kṛṣṇa dessa maneira, conseguiram reaver o refúgio do Senhor e regressaram ao lar, regressaram ao Supremo.

Purport

Comentário

Whatever their position, certainly Jaya and Vijaya always thought of Kṛṣṇa. Therefore at the end of the mauṣala-līlā, these two associates of the Lord returned to Kṛṣṇa. There is no difference between Kṛṣṇa’s body and Nārāyaṇa’s body. Therefore although they visibly entered the body of Kṛṣṇa, they actually reentered Vaikuṇṭhaloka as the doorkeepers of Lord Viṣṇu. Through Lord Kṛṣṇa’s body, they returned to Vaikuṇṭha, although they seemed to have attained sāyujya-mukti in Kṛṣṇa’s body.

SIGNIFICADO—Qualquer que fosse sua posição, decerto Jaya e Vijaya sempre pensavam em Kṛṣṇa. Portanto, no final da mauṣala-līlā, esses dois associados do Senhor regressaram a Kṛṣṇa. Não há diferença entre o corpo de Kṛṣṇa e o corpo de Nārāyaṇa. Portanto, embora visivelmente tivessem entrado no corpo de Kṛṣṇa, eles, na verdade, reentraram em Vaikuṇṭhaloka para ali assumirem sua posição de porteiros do Senhor Viṣṇu. Através do corpo do Senhor Kṛṣṇa, eles regressaram a Vaikuṇṭha, embora parecesse que tinham alcançado sāyujya-mukti no corpo de Kṛṣṇa.