Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.1.47

Текст

ваирнубандха-тӣвреа
дхйненчйута-стматм
нӣтау пунар харе прва
джагматур вишу-пршадау

Пословный перевод

ваира-анубандха — из-за ненависти; тӣвреа — упорной; дхйнена — медитацией; ачйута-стматм — в сияние непогрешимого Господа; нӣтау — вошедшие; пуна — снова; харе — Хари; првам — близости; джагмату — достигли; вишу-пршадау — слуги Господа Вишну, привратники Его царства.

Перевод

Джая и Виджая, двое спутников Господа Вишну, очень долго питали к Нему враждебные чувства. Считая Кришну своим врагом и непрестанно думая о Нем, они вновь обрели Его покровительство и вернулись домой, в царство Бога.

Комментарий

Где бы и кем бы ни рождались Джая и Виджая, они все время думали о Кришне. Поэтому после маушала- лилы эти двое спутников Господа вернулись в Его царство. Тело Кришны неотлично от тела Нараяны, и, хотя все видели, что Шишупала и Дантавакра погрузились в тело Кришны, на самом деле они достигли Вайкунтхалоки и вновь стали привратниками царства Вишну. Через тело Господа Кришны они вернулись на Вайкунтху, но со стороны казалось, что, погрузившись в него, они обрели саюджья-мукти.