Skip to main content

Text 6

6

Devanagari

Деванагарі

निवृत्तिधर्मनिरता निर्ममा निरहङ्कृता: ।
स्वधर्माप्तेन सत्त्वेन परिशुद्धेन चेतसा ॥ ६ ॥

Text

Текст

nivṛtti-dharma-niratā
nirmamā nirahaṅkṛtāḥ
sva-dharmāptena sattvena
pariśuddhena cetasā
нівр̣тті-дгарма-нірата̄
нірмама̄ нірахан̇кр̣та̄х̣
сва-дгарма̄птена саттвена
паріш́уддгена четаса̄

Synonyms

Послівний переклад

nivṛtti-dharma — in religious activities for detachment; niratāḥ — constantly engaged; nirmamāḥ — without a sense of proprietorship; nirahaṅkṛtāḥ — without false egoism; sva-dharma — by one’s own occupational duties; āptena — executed; sattvena — by goodness; pariśuddhena — completely purified; cetasā — by consciousness.

нівр̣тті-дгарма  —  в релігійну діяльність, що розвиває відреченість; нірата̄х̣  —  занурений; нірмама̄х̣  —  вільний від почуття власності; нірахан̇кр̣та̄х̣  —  вільний від оманного его; сва-дгарма  —  своїми обов’язками; а̄птена  —  виконаними; саттвена  —  добром; паріш́уддгена  —  повністю очищеною; четаса̄  —  свідомістю.

Translation

Переклад

By executing one’s occupational duties, acting with detachment and without a sense of proprietorship or false egoism, one is posted in one’s constitutional position by dint of complete purification of consciousness, and by thus executing so-called material duties he can easily enter into the kingdom of God.

Виконуючи свої обов’язки, діючи без прив’язаності й почуття власності чи оманного его і таким чином повністю очистивши свою свідомість, людина повертається до свого природного становища. Виконуючи таким чином свої так звані матеріальні обов’язки, людина може легко увійти в царство Бога.

Purport

Коментар

Here the word nivṛtti-dharma-niratāḥ means “constantly engaging in executing religious activities for detachment.” There are two kinds of religious performances. One is called pravṛtti-dharma, which means the religious activities performed by the gṛhamedhīs for elevation to higher planets or for economic prosperity, the final aim of which is sense gratification. Every one of us who has come to this material world has the sense of overlordship. This is called pravṛtti. But the opposite type of religious performance, which is called nivṛtti, is to act for the Supreme Personality of Godhead. Engaged in devotional service in Kṛṣṇa consciousness, one has no proprietorship claim, nor is one situated in the false egoism of thinking that he is God or the master. He always thinks himself the servant. That is the process of purifying consciousness. With pure consciousness only can one enter into the kingdom of God. Materialistic persons, in their elevated condition, can enter any one of the planets within this material world, but all are subjected to dissolution over and over again.

ПОЯСНЕННЯ: Вжиті тут слова нівр̣тті-дгарма-нірата̄х̣ означають «бувши постійно зануреним у релігійну діяльність, яка розвиває відреченість». Існує дві категорії релігійної діяльності. Одна з них    —    праврітті-дгарма, релігійна діяльність ґріхамедгі, яку вони виконують задля того, щоб піднятися на райські планети або досягнути матеріального процвітання і таким чином задовольнити свої чуття. Кожен з нас, народжених у матеріальному світі, має схильність панувати. Ця схильність називається праврітті. Релігійна діяльність протилежної природи називається ніврітті і присвячена задоволенню Верховного Бога-Особи. Той, хто виконує віддане служіння у свідомості Крішни, вільний від власницького почуття та від оманного его і не вважає себе за Бога чи повелителя. Він завжди вважає себе за слугу. Тільки так можна очистити свою свідомість. Лише з чистою свідомістю можна увійти в царство Бога. Найпіднесеніші матеріалісти можуть піднятися на будь-яку планету матеріального світу, але їм усім доведеться знову й знову гинути під час знищення всесвіту.