Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари (азбука)

कुशकाशमयं बर्हिरास्तीर्य भगवान्मनु: ।
अयजद्यज्ञपुरुषं लब्धा स्थानं यतो भुवम् ॥ ३१ ॥

Text

Текст

kuśa-kāśamayaṁ barhir
āstīrya bhagavān manuḥ
ayajad yajña-puruṣaṁ
labdhā sthānaṁ yato bhuvam
куша-ка̄шамаям̇ бархир
а̄стӣря бхагава̄н манух̣
аяджад ягя-пуруш̣ам̇
лабдха̄ стха̄нам̇ ято бхувам

Synonyms

Дума по дума

kuśa — of kuśa grass; kāśa — and of kāśa grass; mayam — made; barhiḥ — a seat; āstīrya — having spread; bhagavān — the greatly fortunate; manuḥ — Svāyambhuva Manu; ayajat — worshiped; yajña-puruṣam — Lord Viṣṇu; labdhā — had achieved; sthānam — the abode; yataḥ — from whom; bhuvam — the earth.

куша – от трева куша; ка̄ша – и от трева ка̄ша; маям – направена; бархих̣ – рогозка; а̄стӣря – постлал; бхагава̄н – изключително щастливият; манух̣ – Сва̄ямбхува Ману; аяджат – обожава; ягя-пуруш̣ам – Бог Виш̣н̣у; лабдха̄ – бе получил; стха̄нам – обителта; ятах̣ – от когото; бхувам – Земята.

Translation

Превод

Manu spread a seat of kuśas and kāśas and worshiped the Lord, the Personality of Godhead, by whose grace he had obtained the rule of the terrestrial globe.

Ману разстла на земята рогозка от тревите куша и ка̄ша и започна да обожава Бога, Божествената Личност, по чието благоволение бе получил властта над цялото земно кълбо.

Purport

Пояснение

Manu is the father of mankind, and therefore from manu comes the word man, or, in Sanskrit, manuṣya. Those who are in a better position in the world, having sufficient wealth, should especially take lessons from Manu, who acknowledged his kingdom and opulence to be gifts from the Supreme Personality of Godhead and thus always engaged in devotional service. Similarly, the descendants of Manu, or human beings, especially those who are situated in a well-to-do condition, must consider that whatever riches they have are gifts from the Supreme Personality of Godhead. Those riches should be utilized for the service of the Lord in sacrifices performed to please Him. That is the way of utilizing wealth and opulence. No one can achieve wealth, opulence, good birth, a beautiful body or nice education without the mercy of the Supreme Lord. Therefore, those who are in possession of such valuable facilities must acknowledge their gratefulness to the Lord by worshiping Him and offering what they have received from Him. When such acknowledgment is given, either by a family, nation or society, their abode becomes almost like Vaikuṇṭha, and it becomes free from the operation of the threefold miseries of this material world. In the modern age the mission of Kṛṣṇa consciousness is for everyone to acknowledge the supremacy of Lord Kṛṣṇa; whatever one has in his possession must be considered a gift by the grace of the Lord. Therefore everyone should engage in devotional service through Kṛṣṇa consciousness. If one wants to be happy and peaceful in his position, either as a householder or citizen or member of human society, one must promote devotional service for the pleasure of the Lord.

Ману е бащата на човечеството. От името „Ману“ произлизат английската дума ман (човек) и санскритската мануш̣я. Хората, които заемат добро положение в този свят, защото разполагат с достатъчно пари, трябва да се поучат от примера на Ману, който смятал своето царство и всичките си богатства за дар от Върховната Божествена Личност и затова постоянно отдавал предано служене. Потомците на Ману – хората, – и особено онези от тях, които са състоятелни и преуспяващи, трябва да знаят, че всичките им богатства са дар от Върховната Божествена Личност. Те трябва да се използват в служене на Бога – за извършване на жертвоприношения, с които да се спечели милостта му. Така трябва да се използват богатствата. Никой не може да стане богат и преуспяващ, да се роди в аристократично семейство, да има красива външност или да получи добро образование без милостта на Върховния Бог. Следователно хората, които притежават такива ценни дарове, трябва да изразяват благодарността си към Бога, като го обожават и посвещават на него всичко, с което Той ги е дарил. Когато членовете на семейството, на цялото общество или на човечеството изразяват своята благодарност към Бога, мястото, в което живеят, се превръща във Вайкун̣т̣ха и от него си отиват трите вида страдания в материалния свят. В съвременната епоха мисията на движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание е да помогне на всеки човек да осъзнае върховенството на Бог Кр̣ш̣н̣а. Всичко, което притежава, човек трябва да смята за дар, получен от Бога. Затова дълг на всеки е да отдава предано служене в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Този, който иска да бъде щастлив и честит като семеен, гражданин на обществото или представител на цялото човечество, трябва да подпомага преданото служене, за да удовлетвори Бога.