Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари (азбука)

गृहाणैतानि नामानि स्थानानि च सयोषण: ।
एभि: सृज प्रजा बह्वी: प्रजानामसि यत्पति: ॥ १४ ॥

Text

Текст

gṛhāṇaitāni nāmāni
sthānāni ca sa-yoṣaṇaḥ
ebhiḥ sṛja prajā bahvīḥ
prajānām asi yat patiḥ
гр̣ха̄н̣аита̄ни на̄ма̄ни
стха̄на̄ни ча са-йош̣ан̣ах̣
ебхих̣ ср̣джа праджа̄ бахвӣх̣
праджа̄на̄м аси ят патих̣

Synonyms

Дума по дума

gṛhāṇa — just accept; etāni — all these; nāmāni — different names; sthānāni — as well as places; ca — also; sa-yoṣaṇaḥ — along with wives; ebhiḥ — with them; sṛja — just generate; prajāḥ — progeny; bahvīḥ — on a large scale; prajānām — of the living entities; asi — you are; yat — since; patiḥ — the master.

гр̣ха̄н̣а – приеми; ета̄ни – всички тези; на̄ма̄ни – различни имена; стха̄на̄ни – както и места; ча – също; са-йош̣ан̣ах̣ – заедно със съпругите; ебхих̣ – с тях; ср̣джа – създай; праджа̄х̣ – поколение; бахвӣх̣ – многобройно; праджа̄на̄м – на живите същества; аси – ти си; ят – тъй като; патих̣ – господар.

Translation

Превод

My dear boy, you may now accept all the names and places designated for you and your different wives, and since you are now one of the masters of the living entities, you may increase the population on a large scale.

Скъпо дете, сега можеш да приемеш всички имена и места, отредени за теб и за съпругите ти. И понеже вече си един от господарите на живите същества, трябва да увеличиш многократно броя на населението.

Purport

Пояснение

Brahmā, as the father of Rudra, selected the wives of his son, his living places, and his names as well. It is natural that one should accept the wife selected by one’s father, just as a son accepts the name given by the father or as he accepts the property offered by the father. That is the general course in increasing the population of the world. On the other hand, the Kumāras did not accept the offering of their father because they were elevated far beyond the business of generating a great number of sons. As the son can refuse the order of the father for higher purposes, so the father can refuse to maintain his sons in increasing population because of higher purposes.

Понеже бил баща на Рудра, Брахма̄ му избрал съпруги, места, на които да живее, а също и имена. Синът трябва да приеме съпругата, която баща му е избрал за него, както приема от баща си своето име или наследство. Това е нормалният начин за увеличаване на населението в света. От друга страна обаче, Кума̄рите не приели предложението на баща си, защото били твърде издигнати за подобна дейност като зачеването на много синове. Както синът може да откаже да се подчини на волята на баща си в името на по-висши идеали, така и бащата в името на по-висши цели може да откаже да издържа синовете си, които са заети със създаване на потомство.