Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари (азбука)

स भवानचरद् घोरं यत् तप: सुसमाहित: ।
तेन खेदयसे नस्त्वं पराशङ्कां च यच्छसि ॥ ७ ॥

Text

Текст

sa bhavān acarad ghoraṁ
yat tapaḥ susamāhitaḥ
tena khedayase nas tvaṁ
parā-śaṅkāṁ ca yacchasi
са бхава̄н ачарад гхорам̇
ят тапах̣ сусама̄хитах̣
тена кхедаясе нас твам̇
пара̄-шан̇ка̄м̇ ча яччхаси

Synonyms

Дума по дума

saḥ — he; bhavān — your good self; acarat — undertook; ghoram — severe; yat tapaḥ — meditation; su-samāhitaḥ — in perfect discipline; tena — for that reason; khedayase — gives pain; naḥ — ourselves; tvam — your good self; parā — the ultimate truth; śaṅkām — doubts; ca — and; yacchasi — giving us a chance.

сах̣ – той; бхава̄н – ти; ачарат – се подложи; гхорам – сурова; ят тапах̣ – медитация; су-сама̄хитах̣ – в съвършен самоконтрол; тена – по тази причина; кхедаясе – причинява болка; нах̣ – нас самите; твам – ти; пара̄ – окончателната истина; шан̇ка̄м – съмнения; ча – и; яччхаси – давайки ни възможност.

Translation

Превод

Yet we are moved to wonder about the existence of someone more powerful than you when we think of your great austerities in perfect discipline, although your good self is so powerful in the matter of creation.

И все пак помисля ли за суровите отречения, на които ти, макар и толкова могъщ творец, самоотвержено се подлагаше, аз се питам дали не съществува някой по-могъщ и от теб.

Purport

Пояснение

Following in the footsteps of Śrī Nārada Muni, one should not blindly accept his spiritual master as God Himself. A spiritual master is duly respected on a par with God, but a spiritual master claiming to be God Himself should at once be rejected. Nārada Muni accepted Brahmā as the Supreme due to Lord Brahmā’s wonderful acts in creation, but doubts arose in him when he saw that Lord Brahmā also worshiped some superior authority. The Supreme is supreme, and He has no worshipable superior. The ahaṅgrahopāsitā, or the one who worships himself with the idea of becoming God Himself, is misleading, but the intelligent disciple can at once detect that the Supreme God does not need to worship anyone, including Himself, in order to become God. Ahaṅgrahopāsanā may be one of the processes for transcendental realization, but the ahaṅgrahopāsitā can never be God Himself. No one becomes God by undergoing a process of transcendental realization. Nārada Muni thought of Brahmājī as the Supreme Person, but when he saw Brahmājī engaged in the process of transcendental realization, doubts arose in him. So he wanted to be clearly informed.

Човек трябва да се поучи от Шрӣ На̄рада Муни и да не приема сляпо духовния си учител за самия Бог. Духовният учител трябва да бъде почитан и уважаван наравно с Бога, но ако той твърди, че е самият Бог, човек веднага трябва да го изостави. На̄рада Муни приемал Брахма̄ за Върховния, защото бил удивен от мащаба на съзидателната му дейност, но у него възникнали съмнения, когато видял, че Брахма̄ също обожава някакъв по-висш авторитет. Върховният е върховен, не съществува по-висш от него, когото Той да обожава. Ахан̇грахопа̄сита̄, или идеята, че човек трябва да обожава самия себе си, за да стане Бог, е заблуда. Интелигентният ученик веднага ще проумее, че за да стане Бог, Върховният Бог не е длъжен да обожава никого, дори и самия себе си. Ахан̇грахопа̄сана̄ може да е един от процесите за постигане на трансцендентално разбиране, но един ахан̇грахопа̄сита̄ никога не може да бъде Бог. В процеса на трансценденталното осъзнаване никой не става Бог. На̄рада Муни мислел, че Брахма̄джӣ е Върховната Личност, но когато видял, че Брахма̄джӣ следва процес за трансцендентално осъзнаване, у него възникнали съмнения. Затова той искал ясен отговор.