Skip to main content

Text 31

ВІРШ 31

Devanagari

Деванагарі

त्वक्‍चर्ममांसरुधिरमेदोमज्जास्थिधातव: ।
भूम्यप्तेजोमया: सप्त प्राणो व्योमाम्बुवायुभि: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

tvak-carma-māṁsa-rudhira-
medo-majjāsthi-dhātavaḥ
bhūmy-ap-tejomayāḥ sapta
prāṇo vyomāmbu-vāyubhiḥ
твак-чарма-ма̄м̇са-рудгіра
медо-маджджа̄стгі-дга̄тавах̣
бгӯмй-ап-теджомайа̄х̣ сапта
пра̄н̣о вйома̄мбу-ва̄йубгіх̣

Synonyms

Послівний переклад

tvak — the thin layer on the skin; carma — skin; māṁsa — flesh; rudhira — blood; medaḥ — fat; majjā — marrow; asthi — bone; dhātavaḥ — elements; bhūmi — earth; ap — water; tejaḥ — fire; mayāḥ — predominating; sapta — seven; prāṇaḥ — breathing air; vyoma — sky; ambu — water; vāyubhiḥ — by the air.

твак  —  тонкий покрив на шкірі; чарма  —  шкіра; ма̄м̇са  —   плоть ; рудгіра   —   кров; медах̣   —   жир; маджджа̄   —   кістковий мозок; астгі  —  кістка; дга̄тавах̣  —  елементи; бгӯмі  —  земля; ап  —  вода; теджах̣  —  вогонь; майа̄х̣  —  головні; сапта  —  сім; пра̄н̣ах̣  —  повітря дихання; вйома  —  небо; амбу  —  вода; ва̄йубгіх̣  —  повітрям.

Translation

Переклад

The seven elements of the body, namely the thin layer on the skin, the skin itself, the flesh, blood, fat, marrow and bone, are all made of earth, water and fire, whereas the life breath is produced by the sky, water and air.

Сім складових тіла, а саме: тонкий покрив на шкірі, сама шкіра, плоть, кров, жир, кістковий мозок і кості    —    створено з землі, води й вогню, тоді як дихання життя    —    з неба, води й повітря.

Purport

Коментар

The construction of the whole material world is prominently made by three elements, namely earth, water and fire. But the living force is produced by sky, air and water. So water is the common element in both the gross and subtle forms of all material creation, and it should be noted herewith that due to necessity, water, being most prominent in the material creation, is the principal element of all the five. This material body is thus an embodiment of the five elements, and the gross manifestation is perceived because of three, namely earth, water, and fire. Sensations of touch are perceived due to the thin layer on the skin, and bone is as good as hard stone. The breathing air of life is produced of sky, air and water, and therefore open air, regular bath and ample space in which to live are favorable for healthy vitality. Fresh produce from the earth like grains and vegetables, as well as fresh water and heat, is good for the upkeep of the gross body.

ПОЯСНЕННЯ: Увесь матеріальний світ складається переважно з трьох елементів: землі, води й вогню. Проте життєву силу утворено з неба, повітря й води. З цього видно, що вода входить до складу як грубих, так і тонких форм у матеріальному творінні. У зв’язку з тим треба зазначити, що вода, найпоширеніша в матеріальному творінні,    —     це найголовніший з усіх п’яти елементів. Отже, матеріальне тіло складається з п’ятьох елементів, а сприймати це грубе проявлення можна завдяки трьом з них: землі, воді й вогню. Доторки можна відчувати завдяки тонкому покриву на шкірі, а кістки мають властивість твердого каменю. Життєве повітря віддиху утворене з неба, повітря й води, а тому відкрите повітря, реґулярні омовіння і просторе житло підтримують життєву енерґію в здоровому стані. А для грубого тіла дуже корисні свіжі продукти землі, як оце збіжжя й овочі, а також чиста вода і тепло.