ŚB 2.10.31
Devanagari
त्वक्चर्ममांसरुधिरमेदोमज्जास्थिधातव: ।
भूम्यप्तेजोमया: सप्त प्राणो व्योमाम्बुवायुभि: ॥ ३१ ॥
भूम्यप्तेजोमया: सप्त प्राणो व्योमाम्बुवायुभि: ॥ ३१ ॥
Verse text
tvak-carma-māṁsa-rudhira-
medo-majjāsthi-dhātavaḥ
bhūmy-ap-tejomayāḥ sapta
prāṇo vyomāmbu-vāyubhiḥ
medo-majjāsthi-dhātavaḥ
bhūmy-ap-tejomayāḥ sapta
prāṇo vyomāmbu-vāyubhiḥ
Synonyms
Translation
Os sete elementos do corpo, a saber, a delgada camada sobre a pele, a própria pele, a carne, o sangue, a gordura, a medula e o osso, são todos feitos de terra, água e fogo, ao passo que o ar vital é formado de céu, água e ar.
Purport
SIGNIFICADO—A construção de todo o mundo material se faz com o predomínio de três elementos, a saber, terra, água e fogo. Mas a força vital é constituída de céu, ar e água. Logo, a água é o elemento comum nas formas grosseiras e sutis de toda a criação material, e aqui se deve notar que, devido à necessidade, a água, sendo muito proeminente na criação material, é o principal elemento entre todos os cinco. Este corpo material é então uma corporificação dos cinco elementos, e a manifestação grosseira é percebida por causa de três elementos, a saber, terra, água e fogo. As sensações táteis são percebidas devido à fina camada sobre a pele, e o osso está no mesmo nível da pedra bruta. O ar vital é produzido de céu, ar e água, e, por causa disso, o ar livre, banhos regulares e viver em ambiente espaçoso são favoráveis a uma vida saudável. Produtos frescos da terra, como grãos e legumes, bem como água fresca e calor, são bons para a manutenção do corpo grosseiro.