Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

यदा कर्मसु काम्येषु भक्तिर्यशसि देहिनाम् ।
तदा त्रेता रजोवृत्तिरिति जानीहि बुद्धिमन् ॥ २८ ॥

Text

Текст

yadā karmasu kāmyeṣu
bhaktir yaśasi dehinām
tadā tretā rajo-vṛttir
iti jānīhi buddhiman
йада̄ кармасу ка̄мйешу
бхактир йаш́аси дехина̄м
тада̄ трета̄ раджо-вр̣ттир
ити джа̄нӣхи буддхиман

Synonyms

Пословный перевод

yadā — when; karmasu — in duties; kāmyeṣu — based on selfish desire; bhaktiḥ — devotion; yaśasi — in honor; dehinām — of the embodied souls; tadā — then; tretā — the age of Tretā; rajaḥ-vṛttiḥ — predominated by activities in the mode of passion; iti — thus; jānīhi — you should understand; buddhi-man — O intelligent King Parīkṣit.

йада̄ — когда; кармасу — в обязанностях; ка̄мйешу — основанная на эгоистических желаниях; бхактих̣ — преданность; йаш́аси — в почете; дехина̄м — обусловленных душ; тада̄ — тогда; трета̄ — Трета; раджах̣-вр̣ттих̣ — где преобладает деятельность в гуне страсти; ити — так; джа̄нӣхи — ты должен понимать; буддхи- ман — о мудрый царь Парикшит.

Translation

Перевод

O most intelligent one, when the conditioned souls are devoted to their duties but have ulterior motives and seek personal prestige, you should understand such a situation to be the age of Tretā, in which the functions of passion are prominent.

О мудрый царь, когда обусловленные души добросовестно исполняют свои обязанности, но при этом имеют скрытые мотивы и ищут славы, то нужно понимать, что наступила Трета-юга, в которую преобладает гуна страсти.