Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
प्रायेण मनुजा लोके लोकतत्त्वविचक्षणा: ।
समुद्धरन्ति ह्यात्मानमात्मनैवाशुभाशयात् ॥ १९ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
prāyeṇa manujā loke
loka-tattva-vicakṣaṇāḥ
samuddharanti hy ātmānam
ātmanaivāśubhāśayāt
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
пра̄йен̣а мануджа̄ локе
лока-таттва-вичакшан̣а̄х̣
самуддхаранти хй а̄тма̄нам
а̄тманаива̄ш́убха̄ш́айа̄т

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — Lord Kṛṣṇa said; prāyeṇa — in general; manujāḥ — humans; loke — in this world; loka-tattva — the factual situation of the material world; vicakṣaṇāḥ — who know expertly; samuddharanti — they deliver; hi — indeed; ātmānam — themselves; ātmanā — by their own intelligence; eva — indeed; aśubha-āśayāt — from the inauspicious attitude of desiring sense gratification.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь Кришна сказал; пра̄йен̣а — вообще; мануджа̄х̣ — люди; локе — в этом мире; лока-таттва — реальное положение материального мира; вичакшан̣а̄х̣ — которые хорошо знают; самуддхаранти — освобождают; хи — безусловно; а̄тма̄нам — себя; а̄тмана̄ — собственным разумом; эва — непременно; аш́убха-а̄ш́айа̄т — от неблагоприятной склонности к чувственным наслаждениям.

Translation

Перевод

The Supreme Lord replied: Generally those human beings who can expertly analyze the actual situation of the material world are able to raise themselves beyond the inauspicious life of gross material gratification.

Верховный Господь ответил: Как правило, те, кому удалось глубоко проникнуть в истинное положение вещей в материальном мире, могут сами освободить себя от неблагоприятной склонности к чувственным наслаждениям.

Purport

Комментарий

Śrī Uddhava expressed to the Lord in the previous verses his fallen condition and his entanglement in the material concept of life. Now Lord Kṛṣṇa reassures Uddhava that even persons far less qualified than Uddhava are able to extricate themselves from the inauspicious life of material sense gratification. According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, even if one has not received the instruction of a bona fide spiritual master, one can understand by direct and indirect analysis that the material world is not a place of enjoyment. Direct analysis means one’s personal experience and indirect analysis means hearing and reading of the experience of others.

В предыдущих стихах Шри Уддхава, обращаясь к Господу, говорил о себе как о падшей душе, запутавшейся в материальных представлениях о жизни. В ответ Господь Кришна успокаивает Уддхаву, объясняя, что даже те, кто не обладает такими достоинствами, как Уддхава, способны сами освободиться от пут неблагоприятной склонности к чувственным наслаждениям. Как пишет Шрила Шридхара Свами, человек, который не получил наставлений истинного духовного учителя, все же может понять, что материальный мир не место для наслаждений, если внимательно изучит его природу прямыми и косвенными методами. В данном случае прямыми методами называют наши собственные наблюдения, а косвенными — выводы, которые мы делаем, выслушивая мнения других или читая книги.

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Lord Kṛṣṇa considered Uddhava to be more intelligent than even the demigods in heaven. Uddhava, however, was feeling discouraged, thinking himself unqualified to render devotional service to the Lord. But Uddhava was actually perfectly situated because he had achieved Lord Kṛṣṇa as his personal spiritual master. Similarly, the members of the Kṛṣṇa consciousness movement are guided by the instructions of the Society’s founder-ācārya, Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda. Therefore, a sincere member of the Kṛṣṇa consciousness movement should never feel discouraged but should rather count his blessings and do the needful to go back home, back to Godhead. Within the material world, certain activities are auspicious and produce happiness, whereas other activities, being sinful, are inauspicious and cause unlimited suffering. Even one who has not yet received the complete mercy of the bona fide Kṛṣṇa conscious spiritual master should conclude by sharp intelligence that there is no happiness in ordinary, material life and that real self-interest lies beyond the material platform.

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Господь Кришна считал Уддхаву разумнее даже полубогов на небесах. Но сам Уддхава пребывал в мрачном расположении духа, ибо не видел в себе качеств, позволяющих человеку с преданностью служить Господу. На самом же деле Уддхаве можно было ни о чем не беспокоиться, поскольку Сам Господь Кришна стал его духовным учителем. Аналогичным образом в основу Общества сознания Кришны положены наставления ачарьи-основателя этого общества, Ом Вишнупады Парамахамсы Паривраджакачарьи Аштоттарашаты Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады. Поэтому искреннему участнику Движения сознания Кришны никогда не следует впадать в уныние. Он должен считать, что ему очень повезло, и делать все необходимое, чтобы вернуться домой, обратно к Богу. В материальном мире некоторые поступки являются праведными и приносят счастье, тогда как другие, греховные, приводят к бесчисленным страданиям. Даже тот, кто еще не обрел всю милость истинного духовного учителя, сознающего Кришну, способен при помощи острого разума прийти к выводу, что в обычной, мирской жизни нет счастья, а подлинное благо следует искать за пределами царства материи.

Śrīla Madhvācārya points out that even if one is expert not only in material knowledge but also in spiritual knowledge, one will enter into the darkness of ignorance if one neglects the association of the devotees of the Lord. Therefore, one should not misinterpret this verse in a way that minimizes the significance of the pure devotee spiritual master. One who is vicakṣaṇāḥ, or expert, will eventually come to understand the difference between matter and spirit. Such a person will certainly recognize and appreciate a genuine spiritual master. One who is advanced in knowledge undoubtedly becomes humble, and thus an expert advanced human will never neglect the lotus feet of the pure devotees of the Lord.

Шрила Мадхвачарья отмечает, что человек, пренебрегающий общением с преданными, войдет во тьму невежества, пусть даже он знает не только материальную, но и духовную науку. Никто поэтому не должен ошибочно толковать этот стих и умалять важность духовного учителя — чистого преданного. Внимательный и мудрый человек, вичакшан̣а̄х̣, в конце концов поймет разницу между материей и духом и сможет распознать и по достоинству оценить истинного духовного учителя. Тот, кто все глубже познает мир, становится с каждым днем только смиреннее, и потому он никогда не станет непочтительно относиться к лотосным стопам чистых преданных Господа.