Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
एते वै सुमहोत्पाता व्युत्तिष्ठन्तीह सर्वत: ।
शापश्च न: कुलस्यासीद् ब्राह्मणेभ्यो दुरत्यय: ॥ ३४ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
ete vai su-mahotpātā
vyuttiṣṭhantīha sarvataḥ
śāpaś ca naḥ kulasyāsīd
brāhmaṇebhyo duratyayaḥ
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
эте ваи су-махотпа̄та̄
вйуттишт̣хантӣха сарватах̣
ш́а̄паш́ ча нах̣ куласйа̄сӣд
бра̄хман̣ебхйо дуратйайах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; ete — these; vai — indeed; su-mahā-utpātāḥ — very great disturbances; vyuttiṣṭhanti — are rising up; iha — here; sarvataḥ — on all sides; śāpaḥ — the curse; ca — and; naḥ — our; kulasya — of the family; āsīt — there has been; brāhmaṇebhyaḥ — by the brāhmaṇas; duratyayaḥ — impossible to counteract.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; эте — эти; ваи — воистину; су-маха̄-утпа̄та̄х̣ — страшнейшие беды; вйуттишт̣ханти — творятся; иха — здесь; сарватах̣ — повсюду; ш́а̄пах̣ — проклятие; ча — и; нах̣ — нашего; куласйа — рода; а̄сӣт — случилось; бра̄хман̣ебхйах̣брахманами; дуратйайах̣ — которому невозможно противостоять.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead said: Our dynasty has been cursed by the brāhmaṇas. Such a curse is impossible to counteract, and thus great disturbances are appearing everywhere around us.

Верховный Господь сказал: Наш род проклят брахманами. Противостоять этому проклятию невозможно, и потому нас повсюду преследуют беда за бедой.