ШБ 11.6.34

श्रीभगवानुवाच
एते वै सुमहोत्पाता व्युत्तिष्ठन्तीह सर्वत: ।
शापश्च न: कुलस्यासीद् ब्राह्मणेभ्यो दुरत्यय: ॥ ३४ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
эте ваи су-махотпа̄та̄
вйуттишт̣хантӣха сарватах̣
ш́а̄паш́ ча нах̣ куласйа̄сӣд
бра̄хман̣ебхйо дуратйайах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; этеэти; ваивоистину; су-маха̄-утпа̄та̄х̣страшнейшие беды; вйуттишт̣хантитворятся; ихаздесь; сарватах̣повсюду; ш́а̄пах̣проклятие; чаи; нах̣нашего; куласйарода; а̄сӣтслучилось; бра̄хман̣ебхйах̣брахманами; дуратйайах̣которому невозможно противостоять.

Перевод

Верховный Господь сказал: Наш род проклят брахманами. Противостоять этому проклятию невозможно, и потому нас повсюду преследуют беда за бедой.