Text 13
ТЕКСТ 13
Devanagari
Деванагари
खिद्यतो बाष्पकण्ठस्य निर्वेद: सुमहानभूत् ॥ १३ ॥
Text
Текст
naṣṭa-rāyas tapasvinaḥ
khidyato bāṣpa-kaṇṭhasya
nirvedaḥ su-mahān abhūt
нашт̣а-ра̄йас тапасвинах̣
кхидйато ба̄шпа-кан̣т̣хасйа
нирведах̣ су-маха̄н абхӯт
Synonyms
Пословный перевод
тасйа — у него; эвам — так; дхйа̄йатах̣ — думающего; дӣргхам — долгое время; нашт̣а-ра̄йах̣ — утратившего богатство; тапасвинах̣ — терпящего муки; кхидйатах̣ — скорбящего; ба̄шпа-кан̣т̣хасйа — которого душили слезы; нирведах̣ — чувство непривязанности; су-маха̄н — величайшее; абхӯт — возникло.
Translation
Перевод
Having lost all his wealth, he felt great pain and lamentation. His throat choked up with tears, and he meditated for a long time on his fortune. Then a powerful feeling of renunciation came over him.
Утратив все, что имел, он испытывал невыносимые страдания и сокрушался. Его душили слезы, и он постоянно думал о своей судьбе. Вскоре в его сердце проснулось сильнейшее чувство непривязанности к мирскому.
Purport
Комментарий
The brāhmaṇa had previously been trained in pious life, but his past goodness was covered by his offensive behavior. Finally, his previous purity was reawakened within him.
Когда-то этот брахман обучался принципам добродетели, однако впоследствии эта добродетель потонула в его отвратительном поведении. Теперь же былая праведность вновь пробудилась в его сердце.