Text 36
VERSO 36
Devanagari
Devanagari
दास्यं पुनर्जन्मनि जन्मनि स्यात् ।
महानुभावेन गुणालयेन
विषज्जतस्तत्पुरुषप्रसङ्ग: ॥ ३६ ॥
Text
Texto
dāsyaṁ punar janmani janmani syāt
mahānubhāvena guṇālayena
viṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ
dāsyaṁ punar janmani janmani syāt
mahānubhāvena guṇālayena
viṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ
Synonyms
Sinônimos
tasya — for Him; eva — indeed; me — my; sauhṛda — love; sakhya — friendship; maitrī — sympathy; dāsyam — and servitude; punaḥ — repeatedly; janmani janmani — life after life; syāt — may be; mahā-anubhāvena — with the supremely compassionate Lord; guṇa — of transcendental qualities; ālayena — the reservoir; viṣajjataḥ — who becomes thoroughly attached; tat — His; puruṣa — of the devotees; prasaṅgaḥ — the valuable association.
tasya — para Ele; eva — de fato; me — meu; sauhṛda — amor; sakhya — amizade; maitrī — companheirismo; dāsyam — e serviço; punaḥ — repetidamente; janmani janmani — vida após vida; syāt — que sejam; mahā-anubhāvena — com o Senhor sumamente compassivo; guṇa — de qualidades transcendentais; ālayena — o reservatório; viṣajjataḥ — que se torne completamente apegado; tat — Seus; puruṣa — dos devotos; prasaṅgaḥ — à valiosa companhia.
Translation
Tradução
The Lord is the supremely compassionate reservoir of all transcendental qualities. Life after life may I serve Him with love, friendship and sympathy, and may I cultivate such firm attachment for Him by the precious association of His devotees.
A um devoto carente de compreensão espiritual, o Senhor Supremo não concederá as maravilhosas opulências deste mundo – poder régio e bens materiais. De fato, em Sua infinita sabedoria, o Senhor não-nascido bem sabe como o inebriamento decorrente do orgulho pode causar a queda dos homens ricos.
Purport
Comentário
As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, sauhṛdam here signifies affection toward Him who is so compassionate to His devotees, sakhyam is affinity manifested in the desire to live in His company, maitrī is the attitude of intimate comradeship, and dāsyam is the urge to do service.
SIGNIFICADO—Como explicou Śrīla Viśvanātha Cakravartī, sauhṛdam aqui significa afeição por Ele que é tão compassivo com Seus devotos, sakhyam é afinidade manifestada no desejo de viver em Sua companhia, maitrī é a atitude de íntima camaradagem, e dāsyam é a necessidade de prestar serviço.