ŚB 10.81.36

तस्यैव मे सौहृदसख्यमैत्री
दास्यं पुनर्जन्मनि जन्मनि स्यात् ।
महानुभावेन गुणालयेन
विषज्जतस्तत्पुरुषप्रसङ्ग: ॥ ३६ ॥
tasyaiva me sauhṛda-sakhya-maitrī-
dāsyaṁ punar janmani janmani syāt
mahānubhāvena guṇālayena
viṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ

Synonyms

tasyapara Ele; evade fato; memeu; sauhṛdaamor; sakhyaamizade; maitrīcompanheirismo; dāsyame serviço; punaḥre­petidamente; janmani janmanivida após vida; syātque sejam; mahā-anubhāvenacom o Senhor sumamente compassivo; guṇade qualidades transcendentais; ālayenao reservatório; viṣajjataḥque se torne completamente apegado; tatSeus; puruṣados devo­tos; prasaṅgaḥà valiosa companhia.

Translation

A um devoto carente de compreensão espiritual, o Senhor Su­premo não concederá as maravilhosas opulências deste mundo – poder régio e bens materiais. De fato, em Sua infinita sabedo­ria, o Senhor não-nascido bem sabe como o inebriamento decor­rente do orgulho pode causar a queda dos homens ricos.

Purport

SIGNIFICADO—Como explicou Śrīla Viśvanātha Cakravartī, sauhṛdam aqui significa afeição por Ele que é tão compassivo com Seus devotos, sakhyam é afinidade manifestada no desejo de viver em Sua companhia, maitrī é a atitude de íntima camaradagem, e dāsyam é a necessidade de prestar serviço.