Skip to main content

Text 17

VERSO 17

Devanagari

Devanagari

ताश्च सौभपतेर्माया दिव्यास्‍त्रै रुक्‍मिणीसुत: ।
क्षणेन नाशयामास नैशं तम इवोष्णगु: ॥ १७ ॥

Text

Texto

tāś ca saubha-pater māyā
divyāstrai rukmiṇī-sutaḥ
kṣaṇena nāśayām āsa
naiśaṁ tama ivoṣṇa-guḥ
tāś ca saubha-pater māyā
divyāstrai rukmiṇī-sutaḥ
kṣaṇena nāśayām āsa
naiśaṁ tama ivoṣṇa-guḥ

Synonyms

Sinônimos

tāḥ — those; ca — and; saubha-pateḥ — of the master of Saubha; māyāḥ — the magic illusions; divya — divine; astraiḥ — with weapons; rukmiṇī-sutaḥ — the son of Rukmiṇī (Pradyumna); kṣaṇena — in an instant; nāśayām āsa — destroyed; naiśam — of the night; tamaḥ — the darkness; iva — as; uṣṇa — warm; guḥ — whose rays (the sun).

tāḥ — aquelas; ca — e; saubha-pateḥ — do amo de Saubha; māyāḥ — as ilusões mágicas; divya — divinas; astraiḥ — com armas; rukmiṇī-sutaḥ — o filho de Rukmiṇī (Pradyumna); kṣaṇena — em um instante; nāśayām āsa — destruiu; naiśam — da noite; tamaḥ — a escuridão; iva — como; uṣṇa — quente; guḥ — cujos raios (o sol).

Translation

Tradução

With His divine weapons Pradyumna instantly destroyed all of Śālva’s magic illusions, in the same way that the warm rays of the sun dissipate the darkness of night.

Com Suas armas divinas, Pradyumna destruiu em um instante todas as ilusões mágicas de Śālva, do mesmo modo que os quentes raios solares dissipam a escuridão da noite.