Skip to main content

Text 29

VERSO 29

Devanagari

Devanagari

त एवं मोचिता: कृच्छ्रात् कृष्णेन सुमहात्मना ।
ययुस्तमेव ध्यायन्त: कृतानि च जगत्पते: ॥ २९ ॥

Text

Texto

ta evaṁ mocitāḥ kṛcchrāt
kṛṣṇena su-mahātmanā
yayus tam eva dhyāyantaḥ
kṛtāni ca jagat-pateḥ
ta evaṁ mocitāḥ kṛcchrāt
kṛṣṇena su-mahātmanā
yayus tam eva dhyāyantaḥ
kṛtāni ca jagat-pateḥ

Synonyms

Sinônimos

te — they; evam — thus; mocitāḥ — freed; kṛcchrāt — from difficulty; kṛṣṇena — by Kṛṣṇa; su-mahā-ātmanā — the greatest of personalities; yayuḥ — they went; tam — on Him; eva — alone; dhyāyantaḥ — meditating; kṛtāni — the deeds; ca — and; jagat-pateḥ — of the Lord of the universe.

te — eles; evam — assim; mocitāḥ — livres; kṛcchrāt — de dificuldade; kṛṣṇena — por Kṛṣṇa; su-mahā-ātmanā — a maior das personalidades; yayuḥ — foram; tam — nEle; eva — somente; dhyāyantaḥ — meditando; kṛtāni — os feitos; ca — e; jagat-pateḥ — do Senhor do universo.

Translation

Tradução

Thus liberated from all difficulty by Kṛṣṇa, the greatest of personalities, the kings departed, and as they went they thought only of Him, the Lord of the universe, and of His wonderful deeds.

Assim libertos de toda dificuldade por Kṛṣṇa, a maior das personalidades, os reis partiram. Enquanto viajavam, pensavam unicamente nEle, o Senhor do universo, e em Seus maravilhosos feitos.