Text 39
VERSO 39
Devanagari
Devanagari
निहते रुक्मिणि श्याले नाब्रवीत् साध्वसाधु वा ।
रक्मिणीबलयो राजन् स्नेहभङ्गभयाद्धरि: ॥ ३९ ॥
रक्मिणीबलयो राजन् स्नेहभङ्गभयाद्धरि: ॥ ३९ ॥
Text
Texto
nihate rukmiṇi śyāle
nābravīt sādhv asādhu vā
rakmiṇī-balayo rājan
sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ
nābravīt sādhv asādhu vā
rakmiṇī-balayo rājan
sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ
nihate rukmiṇi śyāle
nābravīt sādhv asādhu vā
rakmiṇī-balayo rājan
sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ
nābravīt sādhv asādhu vā
rakmiṇī-balayo rājan
sneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ
Synonyms
Sinônimos
nihate — sendo morto; rukmiṇi — Rukmī; śyāle — Seu cunhado; na abravīt — não disse; sādhu — bom; asādhu — não bom; vā — ou; rukmiṇī-balayoḥ — de Rukmiṇī e Balarāma; rājan — ó rei; sneha — a afeição; bhaṅga — de quebrar; bhayāt — por medo; hariḥ — o Senhor Kṛṣṇa.
Translation
Tradução
When His brother-in-law Rukmī was slain, Lord Kṛṣṇa neither applauded nor protested, O King, for He feared jeopardizing His affectionate ties with either Rukmiṇī or Balarāma.
Quando Seu cunhado Rukmī foi morto, o Senhor Kṛṣṇa nem aclamou nem protestou, ó rei, pois temia arriscar Seus laços de afeição quer com Rukmiṇī, quer com Balarāma.