Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

कलिङ्गराजं तरसा गृहीत्वा दशमे पदे ।
दन्तानपातयत् क्रुद्धो योऽहसद् विवृतैर्द्विजै: ॥ ३७ ॥

Text

Текст

kaliṅga-rājaṁ tarasā
gṛhītvā daśame pade
dantān apātayat kruddho
yo ’hasad vivṛtair dvijaiḥ
калин̇га-ра̄джам̇ тараса̄
гр̣хӣтва̄ даш́аме паде
данта̄н апа̄тайат круддхо
йо ’хасад вивр̣таир двиджаих̣

Synonyms

Пословный перевод

kaliṅga-rājam — the King of Kaliṅga; tarasā — quickly; gṛhītvā — seizing; daśame — on his tenth; pade — step (as he tried to run away); dantān — his teeth; apātayat — He knocked out; kruddhaḥ — angry; yaḥ — who; ahasat — laughed; vivṛtaiḥ — with openly displayed; dvijaiḥ — teeth.

калин̇га-ра̄джам — царя Калинги; тараса̄ — быстро; гр̣хӣтва̄ — схватив; даш́аме — на его десятом; паде — шагу (когда тот пытался сбежать); данта̄н — его зубы; апа̄тайат — Он выбил; круддхах̣ — разгневанный; йах̣ — кто; ахасат — смеялся; вивр̣таих̣ — с открытыми; двиджаих̣ — зубами.

Translation

Перевод

The King of Kaliṅga, who had laughed at Lord Balarāma and shown his teeth, tried to run away, but the furious Lord quickly seized him on his tenth step and knocked out all his teeth.

Царь Калинги, который, смеясь над Господом Баларамой, скалился всеми своими зубами, попытался убежать, однако, не успел он сделать и десяти шагов, рассвирепевший Баларама быстро схватил его и выбил ему все зубы.