Text 3
VERSO 3
Devanagari
Devanagari
समाधाय मन: कृष्णे प्राविशद् गन्धमादनम् ॥ ३ ॥
Text
Texto
niḥsaṅgo mukta-saṁśayaḥ
samādhāya manaḥ kṛṣṇe
prāviśad gandhamādanam
niḥsaṅgo mukta-saṁśayaḥ
samādhāya manaḥ kṛṣṇe
prāviśad gandhamādanam
Synonyms
Sinônimos
tapaḥ — in austerities; śraddhā — faith; yutaḥ — having; dhīraḥ — serious; niḥsaṅgaḥ — detached from material association; mukta — freed; saṁśayaḥ — of doubts; samādhāya — fixing in trance; manaḥ — his mind; kṛṣṇe — upon Lord Kṛṣṇa; prāviśat — he entered upon; gandhamādanam — the mountain known as Gandhamādana.
tapaḥ — em austeridades; śraddhā — fé; yutaḥ — tendo; dhīraḥ — sério; niḥsaṅgaḥ — desapegado da associação material; mukta — livre; saṁśayaḥ — de dúvidas; samādhāya — fixando em transe; manaḥ — sua mente; kṛṣṇe — no Senhor Kṛṣṇa; prāviśat — entrou; gandhamādanam — na montanha conhecida como Gandhamādana.
Translation
Tradução
The sober King, beyond material association and free of doubt, was convinced of the value of austerity. Absorbing his mind in Lord Kṛṣṇa, he came to Gandhamādana Mountain.
O sóbrio rei, situado além da associação mundana e livre de dúvida, estava convencido do valor da austeridade. Com a mente absorta no Senhor Kṛṣṇa, ele chegou à montanha Gandhamādana.
Purport
Comentário
The name Gandhamādana indicates a place of delightful fragrances. Undoubtedly Gandhamādana was filled with the aroma of wild flowers and forest honey, and with other natural scents.
SIGNIFICADO—O nome Gandhamādana indica um lugar de fragrâncias deliciosas. Sem dúvida, Gandhamādana estava cheia de aroma de flores e mel silvestres e de outros perfumes naturais.