समाधाय मन: कृष्णे प्राविशद् गन्धमादनम् ॥ ३ ॥
samādhāya manaḥ kṛṣṇe
tapaḥ — in austerities; śraddhā — faith; yutaḥ — having; dhīraḥ — serious; niḥsaṅgaḥ — detached from material association; mukta — freed; saṁśayaḥ — of doubts; samādhāya — fixing in trance; manaḥ — his mind; kṛṣṇe — upon Lord Kṛṣṇa; prāviśat — he entered upon; gandhamādanam — the mountain known as Gandhamādana.
The sober King, beyond material association and free of doubt, was convinced of the value of austerity. Absorbing his mind in Lord Kṛṣṇa, he came to Gandhamādana Mountain.
The name Gandhamādana indicates a place of delightful fragrances. Undoubtedly Gandhamādana was filled with the aroma of wild flowers and forest honey, and with other natural scents.