Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Devanagari

Деванагари

निर्जित्य दिक्‌च‌क्रमभूतविग्रहो
वरासनस्थ: समराजवन्दित: ।
गृहेषु मैथुन्यसुखेषु योषितां
क्रीडामृग: पूरुष ईश नीयते ॥ ५१ ॥

Text

Текст

nirjitya dik-cakram abhūta-vigraho
varāsana-sthaḥ sama-rāja-vanditaḥ
gṛheṣu maithunya-sukheṣu yoṣitāṁ
krīḍā-mṛgaḥ pūruṣa īśa nīyate
нирджитйа дик-чакрам абхӯта-виграхо
вара̄сана-стхах̣ сама-ра̄джа-вандитах̣
гр̣хешу маитхунйа-сукхешу йошита̄м̇
крӣд̣а̄-мр̣гах̣ пӯруша ӣш́а нӣйате

Synonyms

Пословный перевод

nirjitya — having conquered; dik — of directions; cakram — the whole circle; abhūta — nonexistent; vigrahaḥ — any conflict for whom; vara-āsana — on an exalted throne; sthaḥ — seated; sama — equal; rāja — by kings; vanditaḥ — praised; gṛheṣu — in residences; maithunya — sex; sukheṣu — whose happiness; yoṣitām — of women; krīḍā-mṛgaḥ — a pet animal; puruṣaḥ — the person; īśa — O Lord; nīyate — is led about.

нирджитйа — преодолев; дик — направлений; чакрам — полный цикл; абхӯта — несуществующий; виграхах̣ — для кого любой конфликт; вара-а̄сана — на высоком троне; стхах̣ — сидящий; сама — равными; ра̄джа — царями; вандитах̣ — восхваляемый; гр̣хешу — в дома; маитхунйа — секс; сукхешу — чье счастье; йошита̄м — женщин; крӣд̣а̄-мр̣гах̣ — любимое домашнее животное; пурушах̣ — человек; ӣш́а — о Господь; нӣйате — уводим.

Translation

Перевод

Having conquered the entire circle of directions and being thus free of conflict, a man sits on a splendid throne, receiving praise from leaders who were once his equals. But when he enters the women’s chambers, where sex pleasure is found, he is led about like a pet animal, O Lord.

О мой Господь, завоевав все земли вокруг себя и избавившись от всех противников, человек восседает на роскошном троне и внимает льстивым речам тех, кто когда-то был ему ровней. Однако, заходя в женские покои, где можно предаться любовным утехам, он превращается в прирученное домашнее животное.