ШБ 10.51.51
Деванагари
निर्जित्य दिक्चक्रमभूतविग्रहो
वरासनस्थ: समराजवन्दित: ।
गृहेषु मैथुन्यसुखेषु योषितां
क्रीडामृग: पूरुष ईश नीयते ॥ ५१ ॥
वरासनस्थ: समराजवन्दित: ।
गृहेषु मैथुन्यसुखेषु योषितां
क्रीडामृग: पूरुष ईश नीयते ॥ ५१ ॥
Текст стиха
нирджитйа дик-чакрам абхӯта-виграхо
вара̄сана-стхах̣ сама-ра̄джа-вандитах̣
гр̣хешу маитхунйа-сукхешу йошита̄м̇
крӣд̣а̄-мр̣гах̣ пӯруша ӣш́а нӣйате
вара̄сана-стхах̣ сама-ра̄джа-вандитах̣
гр̣хешу маитхунйа-сукхешу йошита̄м̇
крӣд̣а̄-мр̣гах̣ пӯруша ӣш́а нӣйате
Пословный перевод
нирджитйа — преодолев; дик — направлений; чакрам — полный цикл; абхӯта — несуществующий; виграхах̣ — для кого любой конфликт; вара-а̄сана — на высоком троне; стхах̣ — сидящий; сама — равными; ра̄джа — царями; вандитах̣ — восхваляемый; гр̣хешу — в дома; маитхунйа — секс; сукхешу — чье счастье; йошита̄м — женщин; крӣд̣а̄-мр̣гах̣ — любимое домашнее животное; пурушах̣ — человек; ӣш́а — о Господь; нӣйате — уводим.
Перевод
О мой Господь, завоевав все земли вокруг себя и избавившись от всех противников, человек восседает на роскошном троне и внимает льстивым речам тех, кто когда-то был ему ровней. Однако, заходя в женские покои, где можно предаться любовным утехам, он превращается в прирученное домашнее животное.