Text 32
ТЕКСТ 32
Devanagari
Деванагари
हे नन्दसूनो हे राम भवन्तौ वीरसम्मतौ । नियुद्धकुशलौ श्रुत्वा राज्ञाहूतौ दिदृक्षुणा ॥ ३२ ॥
Text
Текст
he nanda-sūno he rāma
bhavantau vīra-sammatau
niyuddha-kuśalau śrutvā
rājñāhūtau didṛkṣuṇā
bhavantau vīra-sammatau
niyuddha-kuśalau śrutvā
rājñāhūtau didṛkṣuṇā
хе нанда-сӯно хе ра̄ма
бхавантау вӣра-самматау
нийуддха-куш́алау ш́рутва̄
ра̄джн̃а̄хӯтау дидр̣кшун̣а̄
бхавантау вӣра-самматау
нийуддха-куш́алау ш́рутва̄
ра̄джн̃а̄хӯтау дидр̣кшун̣а̄
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
[Cāṇūra said:] O son of Nanda, O Rāma, You two are well respected by courageous men and are both skillful at wrestling. Having heard of Your prowess, the King has called You here, wanting to see for himself.
[Чанура сказал:] О сын Нанды, о Рама, Вас двоих почитают все храбрецы, и Вы очень искусны в борьбе. Услышав о Вашей доблести, царь вызвал Вас сюда, желая увидеть Ваше искусство собственными глазами.