तं त्वानुपश्यतो ब्रह्मन् किं मे दृष्टमिहाद्भुतम् ॥ ५ ॥
bhūmau viyati vā jale
taṁ tvānupaśyato brahman
kiṁ me dṛṣṭam ihādbhutam
yatra — in whom; adbhutāni — amazing things; sarvāṇi — all; bhūmau — on the earth; viyati — in the sky; vā — or; jale — in the water; tam — that person; tvā — You; anupaśyataḥ — seeing; brahman — O Supreme Absolute Truth; kim — what; me — by me; dṛṣṭam — seen; iha — in this world; adbhutam — amazing.
And now that I am seeing You, O Supreme Absolute Truth, in whom reside all amazing things on the earth, in the sky and in the water, what amazing things could I see in this world?
Akrūra has now realized that Lord Kṛṣṇa is not merely his nephew.