Text 47
VERSO 47
Devanagari
Devanagari
समयो: सर्वभूतेषु भजन्तं भजतोरपि ॥ ४७ ॥
Text
Texto
suhṛdor jagad-ātmanoḥ
samayoḥ sarva-bhūteṣu
bhajantaṁ bhajator api
suhṛdor jagad-ātmanoḥ
samayoḥ sarva-bhūteṣu
bhajantaṁ bhajator api
Synonyms
Sinônimos
na — there is not; hi — indeed; vām — on Your part; viṣamā — biased; dṛṣṭiḥ — vision; suhṛdoḥ — who are well-wishing friends; jagat — of the universe; ātmanoḥ — the Soul; samayoḥ — equal; sarva — to all; bhūteṣu — living beings; bhajantam — those who worship You; bhajatoḥ — reciprocating with; api — even.
na — não há; hi — de fato; vām — de Vossa parte; viṣamā — parcial; dṛṣṭiḥ — visão; suhṛdoḥ — que sois amigos benquerentes; jagat — do universo; ātmanoḥ — a Alma; samayoḥ — iguais; sarva — para todos; bhūteṣu — os seres vivos; bhajantam — àqueles que Vos adoram; bhajatoḥ — correspondendo; api — até mesmo.
Translation
Tradução
Because You are the well-wishing friends and Supreme Soul of the whole universe, You regard all with unbiased vision. Therefore, although You reciprocate Your devotees’ loving worship, You always remain equally disposed toward all living beings.
Por serdes Vós os amigos benquerentes e a Alma Suprema de todo o universo, vedes a todos com visão imparcial. Portanto, embora correspondais à adoração amorosa de Vossos devotos, permaneceis sempre igualmente dispostos para com todos os seres vivos.