Text 8
VERSO 8
Devanagari
Devanagari
प्रीतिं वो जनयन् यात: करस्पर्शेन माधव: ॥ ८ ॥
Text
Texto
mallike jāti-yūthike
prītiṁ vo janayan yātaḥ
kara-sparśena mādhavaḥ
mallike jāti-yūthike
prītiṁ vo janayan yātaḥ
kara-sparśena mādhavaḥ
Synonyms
Sinônimos
mālati — O mālatī plant (a kind of white jasmine); adarśi — has been seen; vaḥ — by you; kaccit — whether; mallike — O mallikā (a different kind of jasmine); jāti — O jāti (another kind of white jasmine); yūthike — O yūthikā (yet another jasmine); prītim — pleasure; vaḥ — for you; janayan — generating; yātaḥ — has gone by; kara — of His hand; sparśena — by the touch; mādhavaḥ — Kṛṣṇa, the embodiment of the spring season.
mālati — ó mālati (um tipo de jasmim branco); adarśi — foi visto; vaḥ — por vós; kaccit — acaso; mallike — ó mallikā (outro tipo de jasmim); jāti — ó jāti (outro tipo de jasmim branco); yūthike — ó yūthikā (mais outro jasmim); prītim — prazer; vaḥ — para vós; janayan — gerando; yātaḥ — passou por; kara — de Sua mão; sparśena — pelo toque; mādhavaḥ — Kṛṣṇa, a personificação da primavera.
Translation
Tradução
O mālati, O mallikā, O jāti and yūthikā, has Mādhava gone by here, giving you pleasure with the touch of His hand?
Ó mālati, ó mallikā, ó jāti e yūthikā, Mādhava passou por aqui, dando-vos prazer com o toque de Sua mão?
Purport
Comentário
When even tulasī herself did not answer the gopīs, they approached the fragrant jasmine flowers. The gopīs, seeing the jasmine vines humbly bowing down, assumed that these plants must have seen Lord Kṛṣṇa and were therefore showing humility in their ecstasy.
SIGNIFICADO—Quando nem mesmo a própria tulasī respondeu às gopīs, elas se acercaram dos fragrantes jasmins. As gopīs, vendo as trepadeiras do jasmim prostradas humildemente, deduziram que aquelas plantas deviam ter visto o Senhor Kṛṣṇa e por isso estavam mostrando humildade em seu êxtase.