ШБ 10.30.8

मालत्यदर्शि व: कच्चिन्मल्लिके जाति यूथिके ।
प्रीतिं वो जनयन् यात: करस्पर्शेन माधव: ॥ ८ ॥
ма̄латй адарш́и вах̣ каччин
маллике джа̄ти-йӯтхике
прӣтим̇ во джанайан йа̄тах̣
кара-спарш́ена ма̄дхавах̣

Пословный перевод

ма̄латио малати (разновидность белого жасмина); адарш́изамечен; вах̣вами; каччитли; малликео маллика (другой вид жасмина); джа̄тио джати (еще один вид белого жасмина); йӯтхикео ютхика (также разновидность жасмина); прӣтимрадость; вах̣вам; джанайансоздавая; йа̄тах̣проходил мимо; караСвоей руки; спарш́енаприкосновением; ма̄дхавах̣Кришна, воплощенная весна.

Перевод

О малати, о маллика, о джати и ютхика, не проходил ли здесь Мадхава, даря вам блаженство прикосновениями Своей руки?

Комментарий

Когда даже туласи не удостоила девушек ответом, они обратились к благоухающим кустам жасмина. Видя, что те смиренно склонили ветви до земли, гопи решили, что, должно быть, они видели Кришну и теперь испытывают экстаз, который проявляется в виде смирения.