अहं सुतो वामभवं पृश्निगर्भ इति श्रुत: ॥ ४१ ॥
ahaṁ suto vām abhavaṁ
pṛśnigarbha iti śrutaḥ
adṛṣṭvā — not finding; anyatamam — anyone else; loke — in this world; śīla-audārya-guṇaiḥ — with the transcendental qualities of good character and magnanimity; samam — equal to you; aham — I; sutaḥ — the son; vām — of both of you; abhavam — became; pṛśni-garbhaḥ — celebrated as born of Pṛśni; iti — thus; śrutaḥ — I am known.
Since I found no one else as highly elevated as you in simplicity and other qualities of good character, I appeared in this world as Pṛśnigarbha, or one who is celebrated as having taken birth from Pṛśni.
In the Tretā-yuga the Lord appeared as Pṛśnigarbha. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says, pṛśnigarbha iti so ’yaṁ tretā-yugāvatāro lakṣyate.