Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

राजधानी तत: साभूत्सर्वयादवभूभुजाम् । मथुरा भगवान् यत्र नित्यं सन्निहितो हरि: ॥ २८ ॥

Text

Текст

rājadhānī tataḥ sābhūt
sarva-yādava-bhūbhujām
mathurā bhagavān yatra
nityaṁ sannihito hariḥ
ра̄джадха̄нӣ татах̣ са̄бхӯт
сарва-йа̄дава-бхӯбхуджа̄м
матхура̄ бхагава̄н йатра
нитйам̇ саннихито харих̣

Synonyms

Пословный перевод

rājadhānī — the capital; tataḥ — from that time; — the country and the city known as Mathurā; abhūt — became; sarva-yādava-bhūbhujām — of all the kings who appeared in the Yadu dynasty; mathurā — the place known as Mathurā; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; yatra — wherein; nityam — eternally; sannihitaḥ — intimately connected, living eternally; hariḥ — the Lord, the Supreme Personality of Godhead.

ра̄джадха̄нӣ — столица; татах̣ — с тех пор; са̄ — та (страна и город, который называется Матхура); абхӯт — стала; сарва-йа̄дава- бхӯбхуджа̄м — всех царей, рождавшихся в династии Яду; матхура̄ — место, называемое Матхурой; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; йатра — где; нитйам — вечно; саннихитах̣ — тесно связанный (с тем местом), вечно там живущий; харих̣ — Господь, Верховная Личность Бога.

Translation

Перевод

Since that time, the city of Mathurā had been the capital of all the kings of the Yadu dynasty. The city and district of Mathurā are very intimately connected with Kṛṣṇa, for Lord Kṛṣṇa lives there eternally.

С тех пор Матхура была столицей всех царей династии Яду. Город Матхура и его окрестности очень тесно связаны с Кришной, ибо Господь Кришна вечно живет там.

Purport

Комментарий

It is understood that Mathurā City is the transcendental abode of Lord Kṛṣṇa; it is not an ordinary material city, for it is eternally connected with the Supreme Personality of Godhead. Vṛndāvana is within the jurisdiction of Mathurā, and it still continues to exist. Because Mathurā and Vṛndāvana are intimately connected with Kṛṣṇa eternally, it is said that Lord Kṛṣṇa never leaves Vṛndāvana (vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati). At present, the place known as Vṛndāvana, in the district of Mathurā, continues its position as a transcendental place, and certainly anyone who goes there becomes transcendentally purified. Navadvīpa-dhāma is also intimately connected with Vrajabhūmi. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura therefore says:

Следует понимать, что город Матхура является трансцендентной обителью Господа Кришны. Матхура — это не обычный, материальный, город, ибо она вечно связана с Верховной Личностью Бога. Вриндаван находится в административном подчинении Матхуры и существует до сих пор. Поскольку Матхура и Вриндаван вечно связаны с Кришной, говорится, что Господь Кришна никогда не покидает Вриндаван (вр̣нда̄ванам̇ паритйаджйа падам экам̇ на гаччхати). Место, в административном округе Матхура, которое называется Вриндаваном, остается трансцендентным и поныне, и все, кто посещает это место, духовно очищаются. Навадвипа-дхама тоже тесно связана с Враджабхуми. Шрила Нароттама дас Тхакур говорит:

śrī gauḍa-maṇḍala-bhūmi, yebā jāne cintāmaṇi,
tāra haya vrajabhūme vāsa
ш́рӣ гауд̣а-ман̣д̣ала-бхӯми,

йеба̄ джа̄не чинта̄ман̣и,
та̄’ра хайа враджабхӯме ва̄са

“Vrajabhūmi” refers to Mathurā-Vṛndāvana, and Gauḍa-maṇḍala-bhūmi includes Navadvīpa. These two places are nondifferent. Therefore, anyone living in Navadvīpa-dhāma, knowing Kṛṣṇa and Śrī Caitanya Mahāprabhu to be the same personality, lives in Vrajabhūmi, Mathurā-Vṛndāvana. The Lord has made it convenient for the conditioned soul to live in Mathurā, Vṛndāvana and Navadvīpa and thus be directly connected with the Supreme Personality of Godhead. Simply by living in these places, one can immediately come in contact with the Lord. There are many devotees who vow never to leave Vṛndāvana and Mathurā. This is undoubtedly a good vow, but if one leaves Vṛndāvana, Mathurā or Navadvīpa-dhāma for the service of the Lord, he is not disconnected from the Supreme Personality of Godhead. At any rate, we must understand the transcendental importance of Mathurā-Vṛndāvana and Navadvīpa-dhāma. Anyone who executes devotional service in these places certainly goes back home, back to Godhead, after giving up his body. Thus the words mathurā bhagavān yatra nityaṁ sannihito hariḥ are particularly important. A devotee should fully utilize this instruction to the best of his ability. Whenever the Supreme Lord personally appears, He appears in Mathurā because of His intimate connection with this place. Therefore although Mathurā and Vṛndāvana are situated on this planet earth, they are transcendental abodes of the Lord.

Враджабхуми — это Матхура-Вриндаван, а Гауда-мандала-бхуми включает в себя Навадвипу. Эти два места неотличны друг от друга. Поэтому любой, кто живет в Навадвипа-дхаме, зная, что Кришна и Шри Чайтанья Махапрабху — это одна и та же личность, живет во Враджабхуми, Матхуре-Вриндаване. Господь предоставил обусловленным душам возможность жить в Матхуре, Вриндаване и Навадвипе и благодаря этому быть напрямую связанными с Верховной Личностью Бога. Просто живя в этих местах, можно непосредственно соприкасаться с Господом. Многие преданные дают обет никогда не покидать Вриндаван и Матхуру. Это, несомненно, хороший обет, однако, если человек покидает Вриндаван, Матхуру или Навадвипа-дхаму ради служения Господу, он не утрачивает связь с Верховной Личностью Бога. В любом случае необходимо понимать трансцендентное положение Матхуры-Вриндавана и Навадвипа-дхамы. Каждый, кто занимается преданным служением в этих местах, покинув тело, обязательно возвращается домой, к Богу. Поэтому слова матхура̄ бхагава̄н йатра нитйам̇ саннихито харих̣ особенно важны. Преданный должен сделать все, что в его силах, чтобы воспользоваться этим наставлением. Всякий раз, когда Верховный Господь Сам приходит в этот мир, Он является в Матхуре, ибо связан с ней тесными узами. Иначе говоря, хотя Матхура и Вриндаван расположены на Земле, они представляют собой трансцендентные обители Господа.