Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Devanagari

Деванагари (азбука)

श्रीभगवानुवाच
वेत्थेदं द्रोणपुत्रस्य ब्राह्ममस्त्रं प्रदर्शितम् ।
नैवासौ वेद संहारं प्राणबाध उपस्थिते ॥ २७ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
vetthedaṁ droṇa-putrasya
brāhmam astraṁ pradarśitam
naivāsau veda saṁhāraṁ
prāṇa-bādha upasthite
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
веттхедам̇ дрон̣а-путрася
бра̄хмам астрам̇ прадаршитам

наива̄сау веда сам̇ха̄рам̇
пра̄н̣а-ба̄дха упастхите

Synonyms

Дума по дума

śrī-bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; uvāca — said; vettha — just know from Me; idam — this; droṇa-putrasya — of the son of Droṇa; brāhmam astram — hymns of the brāhma (nuclear) weapon; pradarśitam — exhibited; na — not; eva — even; asau — he; veda — know it; saṁhāram — retraction; prāṇa-bādhe — extinction of life; upasthite — being imminent.

шрӣ-бхагава̄н – Върховната Божествена Личност; ува̄ча – каза; веттха – просто знай от мен; идам – това; дрон̣а-путрася – на сина на Дрон̣а; бра̄хмам астрам – химните за оръжието бра̄хма (ядрено оръжие); прадаршитам – прояви; на – не; ева – дори; асау – той; веда – знае; сам̇ха̄рам – отдръпване; пра̄н̣а-ба̄дхе – край на живота; упастхите – неизбежен.

Translation

Превод

The Supreme Personality of Godhead said: Know from Me that this is the act of the son of Droṇa. He has thrown the hymns of nuclear energy [brahmāstra], and he does not know how to retract the glare. He has helplessly done this, being afraid of imminent death.

Върховната Божествена Личност каза: Ще ти открия, че това е работа на сина на Дрон̣а. Той изрече химните, които привеждат в действие ядрената енергия (брахма̄стра), но не знае как да спре това ослепително сияние. Той направи това, защото се чувстваше безпомощен пред лицето на неумолимата смърт.

Purport

Пояснение

The brahmāstra is similar to the modern nuclear weapon manipulated by atomic energy. The atomic energy works wholly on total combustibility, and so the brahmāstra also acts. It creates an intolerable heat similar to atomic radiation, but the difference is that the atomic bomb is a gross type of nuclear weapon, whereas the brahmāstra is a subtle type of weapon produced by chanting hymns. It is a different science, and in the days gone by such science was cultivated in the land of Bhārata-varṣa. The subtle science of chanting hymns is also material, but it has yet to be known by the modern material scientists. Subtle material science is not spiritual, but it has a direct relationship with the spiritual method, which is still subtler. A chanter of hymns knew how to apply the weapon as well as how to retract it. That was perfect knowledge. But the son of Droṇācārya, who made use of this subtle science, did not know how to retract. He applied it, being afraid of his imminent death, and thus the practice was not only improper but also irreligious. As the son of a brāhmaṇa, he should not have made so many mistakes, and for such gross negligence of duty he was to be punished by the Lord Himself.

Брахма̄страта е подобна на съвременните ядрени оръжия, които се основават на действието на атомната енергия. Атомната енергия се освобождава в резултат на пълното изгаряне, както действа и брахма̄страта. Брахма̄страта предизвиква непоносима топлина, както при атомен взрив; разликата е, че атомната бомба е груб вид ядрено оръжие, а брахма̄страта е фино оръжие, което се привежда в действие чрез химни. Това е съвсем друга наука. В миналите времена тя била позната из земите на Бха̄рата-варша. Фината наука за произнасянето на химни също е материална, но засега съвременните учени-материалисти не знаят нищо за нея. Фината материална наука не е духовна, но непосредствено е свързана с още по-фините духовни методи. Този, който изговарял химните, знаел как да пусне оръжието в действие, но знаел и как да прекрати действието му. Това е истинско съвършено знание. Но синът на Дрон̣а̄ча̄ря, който използвал тази фина наука, не знаел как да спре действието на оръжието. Той го пуснал, защото се боял от надвисналата смърт, и затова действията му били не само неправилни, но и противоречали на религиозните принципи. Той бил син на бра̄хман̣а и не трябвало да допуска толкова много грешки. Заради това че толкова грубо пренебрегнал дълга си, му предстояло да бъде наказан от самия Бог.