Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.7.27

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
веттхедам̇ дрон̣а-путрасйа
бра̄хмам астрам̇ прадарш́итам
наива̄сау веда сам̇ха̄рам̇
пра̄н̣а-ба̄дха упастхите

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н — Верховная Личность Бога; ува̄ча — сказал; веттха — узнай же от Меня; идам — это; дрон̣а-путрасйа — сына Дроны; бра̄хмам астрам — гимны оружия бра̄хма (атомного); прадарш́итам — выпустил; на — не; эва — даже; асау — он; веда — зная; сам̇ха̄рам — удаление; пра̄н̣а-ба̄дхе — конец жизни; упастхите — неотвратимый.

Перевод

Господь, Верховная Личность, сказал: Я открою тебе, что в этом повинен сын Дроны. Он прочел гимны, приводящие в действие ядерную энергию [брахмастру], но не знает, как вернуть это ослепительное излучение. Он совершил это от беспомощности, охваченный страхом неминуемой гибели.

Комментарий

Брахма̄стра аналогична современному ядерному оружию, основанному на действии атомной энергии. Атомная энергия высвобождается в результате полного сгорания, так же действует и брахмастра. Это вызывает нестерпимый жар, как при атомном взрыве, но отличие заключается в том, что атомная бомба — грубый тип ядерного оружия, а брахмастра — тонкий вид оружия, приводимый в действие гимнами. Это иная наука, и раньше эти знания были известны на земле Бхарата-Варши. Тонкая наука произнесения гимнов также материальна, но о ней до сих пор неизвестно современным ученым-материалистам. Тонкая материальная наука не духовна, но она непосредственно связана с еще более тонкими духовными методами. Произносящему гимны было известно, как применять это оружие и как останавливать его действие. Такое знание было совершенным. Но сын Дроначарьи, прибегнув к этой тонкой науке, не знал, как остановить действие этого оружия. Он применил его, страшась неминуемой гибели, и потому его действия не только не были верными, но и противоречили принципам религии. Как сыну брахмана, ему не следовало совершать так много ошибок, и за такое грубое пренебрежение своим долгом ему предстояло понести наказание от Самого Господа.