Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Text

Текст

dārśanika paṇḍita sabāi pāila parājaya
loke hāsya kare, bauddha pāila lajjā-bhaya
да̄рш́аника пан̣д̣ита саба̄и па̄ила пара̄джайа
локе ха̄сйа каре, бауддха па̄ила ладжджа̄-бхайа

Synonyms

Пословный перевод

dārśanika — philosophical speculators; paṇḍita — scholars; sabāi — all of them; pāila parājaya — were defeated; loke — people in general; hāsya kare — laugh; bauddha — the Buddhists; pāila — got; lajjā — shame; bhaya — fear.

да̄рш́аника — приверженцы философских умозрений; пан̣д̣ита — ученые брахманы; саба̄и — все; па̄ила пара̄джайа — потерпели поражение; локе — простые люди; ха̄сйа каре — смеются; бауддха — буддисты; па̄ила — чувствуют; ладжджа̄ — стыд; бхайа — и страх.

Translation

Перевод

All mental speculators and learned scholars were defeated by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and when the people began to laugh, the Buddhist philosophers felt both shame and fear.

Шри Чайтанья Махапрабху одержал верх над умствующими философами и пандитами. И когда люди стали смеяться над буддистами, те почувствовали стыд и страх.

Purport

Комментарий

These philosophers were all atheists, for they did not believe in the existence of God. Atheists may be very expert in mental speculation and may be so-called great philosophers, but they can be defeated by a Vaiṣṇava firmly situated in his conviction and God consciousness. Following in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu, all the preachers engaged in the service of ISKCON should be very expert in putting forward strong arguments and defeating all types of atheists.

Все эти философы были атеистами и не признавали существование Бога. Атеисты могут хорошо владеть логикой или даже быть так называемыми великими философами, однако вайшнав, непоколебимый в своих убеждениях и в сознании Бога, способен нанести им поражение. Следуя примеру Шри Чайтаньи Махапрабху, все проповедники в ИСККОН должны в совершенстве уметь приводить убедительные аргументы и одерживать верх над атеистами всех мастей.