Skip to main content

CC Madhya 18.121-122

Bengali

স্ত্রী-বাল-বৃদ্ধ, আর ‘চণ্ডাল’, ‘যবন’ ।
যেই তোমার একবার পায় দরশন ॥ ১২১ ॥
কৃষ্ণনাম লয়, নাচে হঞা উন্মত্ত ।
আচার্য হইল সেই, তারিল জগত ॥ ১২২ ॥

Text

strī-bāla-vṛddha, āra ‘caṇḍāla’ ‘yavana’
yei tomāra eka-bāra pāya daraśana
kṛṣṇa-nāma laya, nāce hañā unmatta
ācārya ha-ila sei, tārila jagata

Synonyms

strī — women; bāla — children; vṛddha — old men; āra — and; caṇḍāla — the lowest of men; yavana — persons who eat meat; yei — anyone who; tomāra — Your; eka-bāra — once; pāya daraśana — gets the sight; kṛṣṇa-nāma — the holy name of Kṛṣṇa; laya — chants; nāce — dances; hañā unmatta — like a madman; ācārya ha-ila — becomes a spiritual master; sei — that man; tārila jagata — delivers the whole world.

Translation

“If they see You just once, even women, children, old men, meat-eaters and members of the lowest caste immediately chant the holy name of Kṛṣṇa, dance like madmen and become spiritual masters capable of delivering the whole world.