Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Text

Текст

mahā-bhāgavata-śreṣṭha datta uddhāraṇa
sarva-bhāve seve nityānandera caraṇa
маха̄-бха̄гавата-ш́решт̣ха датта уддха̄ран̣а
сарва-бха̄ве севе нитйа̄нандера чаран̣а

Synonyms

Пословный перевод

mahā-bhāgavata — great devotee; śreṣṭha — chief; datta — the surname Datta; uddhāraṇa — Uddhāraṇa; sarva-bhāve — in all respects; seve — worships; nityānandera — of Lord Nityānanda; caraṇa — lotus feet.

маха̄-бха̄гавата — великий преданный; ш́решт̣ха — главный; датта — по фамилии Датта; уддха̄ран̣а — Уддхарана; сарва-бха̄ве — во всех отношениях; севе — служит; нитйа̄нандера — Господа Нитьянанды; чаран̣а — лотосным стопам.

Translation

Перевод

Uddhāraṇa Datta Ṭhākura, the eleventh among the twelve cowherd boys, was an exalted devotee of Lord Nityānanda Prabhu. He worshiped the lotus feet of Lord Nityānanda in all respects.

Уддхарана Датта, одиннадцатый из двенадцати гопал, был возвышенным преданным Господа Нитьянанды Прабху. Он поклонялся лотосным стопам Господа Нитьянанды, как только мог.

Purport

Комментарий

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “The Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (129) states that Uddhāraṇa Datta Ṭhākura was formerly the cowherd boy of Vṛndāvana named Subāhu. Uddhāraṇa Datta Ṭhākura, previously known as Śrī Uddhāraṇa Datta, was a resident of Saptagrāma, which is situated on the bank of the Sarasvatī River near the Triśabighā railway station in the district of Hugli. At the time of Uddhāraṇa Ṭhākura, Saptagrāma was a very big town, encompassing many other places such as Vāsudeva-pura, Bāṅśabeḍiyā, Kṛṣṇapura, Nityānanda-pura, Śivapura, Śaṅkhanagara and Saptagrāma.”

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «В „Гаура-ганоддеша-дипике“ (129) говорится, что Уддхарана Датта в кришна-лиле был пастушком по имени Субаху из Вриндавана. Уддхарана Датта Тхакур, прежде известный как Шри Уддхарана Датта, был обитателем селения Саптаграма, которое расположено на берегу реки Сарасвати недалеко от железнодорожной станции Тришабигха в районе Хугли. Во времена Уддхараны Тхакура Саптаграма была большим городом, в его состав входили Васудева-пура, Баншабедия, Кришнапура, Нитьянанда-пура, Шивапура, Шанкханагара и Саптаграма».

Calcutta was developed under British rule by the influential mercantile community, and especially by the suvarṇa-vaṇik community who came down from Saptagrāma to establish their businesses and homes all over Calcutta. They were known as the Saptagrāmī mercantile community of Calcutta, and most of them belonged to the Mullik and Sil families. More than half of Calcutta belonged to this community, as did Śrīla Uddhāraṇa Ṭhākura. Our paternal family also came from this district and belonged to the same community. The Mulliks of Calcutta are divided into two families, namely the Sil family and De family. All the Mulliks of the De family originally belong to the same family and gotra. We also formerly belonged to the branch of the De family whose members, intimately connected with the Muslim rulers, received the title Mullik.

Калькутта была построена во времена британского правления усилиями влиятельных коммерсантов, прежде всего представителей сословия суварна-ваник, которые переселялись в Калькутту из Саптаграмы, открывали свое дело и строили себе дома повсюду. Их до сих пор называют «калькуттская купеческая община „Саптаграми“», и большинство из них принадлежало к роду Малликов и Шилов. Большая половина Калькутты принадлежала этой общине. Принадлежал к ней и Шрила Уддхарана Датта. Наш род также происходит из этой местности и принадлежит к этому сословию. Маллики из Калькутты делятся на две семьи: Шилов и Де. Все Маллики из рода Де изначально принадлежат к одной семье и готре. Мы также принадлежали к той ветви семейства Де, которая, будучи близко связана с мусульманскими правителями, получила титул Маллик.

In the Caitanya-bhāgavata, Antya-khaṇḍa, chapter five, it is said that Uddhāraṇa Datta was an extremely elevated and liberal Vaiṣṇava. He was born with the right to worship Nityānanda Prabhu. It is also stated that Nityānanda Prabhu, after staying for some time in Khaḍadaha, came to Saptagrāma and stayed in the house of Uddhāraṇa Datta. The suvarṇa-vaṇik community to which Uddhāraṇa Datta belonged was actually a Vaiṣṇava community. Its members were bankers and gold merchants (suvarṇa means “gold,” and vaṇik means “merchant”). Long ago there was a misunderstanding between Ballāl Sena and the suvarṇa-vaṇik community because of the great banker Gaurī Sena. Ballāl Sena was taking loans from Gaurī Sena and spending money extravagantly, and therefore Gaurī Sena stopped supplying money. Ballāl Sena took revenge by instigating a social conspiracy to make the suvarṇa-vaṇiks outcastes, and since then they have been ostracized from the higher castes, namely the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas. But by the grace of Śrīla Nityānanda Prabhu, the suvarṇa-vaṇik community was again elevated. It is said in the Caitanya-bhāgavata, yateka vaṇik-kula uddhāraṇa haite pavitra ha-ila dvidhā nāhika ihāte: there is no doubt that all the community members of the suvarṇa-vaṇik society were again purified by Śrī Nityānanda Prabhu.

В пятой главе Антья-кханды «Чайтанья-бхагаваты» сказано, что Уддхарана Датта был очень возвышенным и великодушным вайшнавом. С самого рождения он получил возможность поклоняться Нитьянанде Прабху. Известно, что, пробыв некоторое время в Кхададахе, Нитьянанда Прабху пришел в Саптаграму и остановился в доме Уддхараны Датты. Сословие суварна-ваник, к которому принадлежал Уддхарана Датта, было сословием вайшнавов. Его члены были банкирами и торговцами золотом (слово суварна означает «золото», а ваник — «торговец»). В давние времена между Баллал Сеном и сословием суварна-ваник возникли разногласия из-за богатого банкира Гаури Сена. Баллал Сен занимал деньги у Гаури Сена и расточительно тратил их, из-за чего Гаури Сен прекратил давать ему в долг. Баллал Сен решил отомстить и настроил общественное мнение так, что суварна-ваников стали считать отверженными. С тех пор высшие касты: брахманы, кшатрии и вайшьи — сторонились членов этого сословия. Но по милости Шрилы Нитьянанды Тхакура сословие сувара-ваник снова возвысилось. В «Чайтанья-бхагавате» говорится: йатека ван̣ик-кула уддха̄ран̣а хаите павитра ха-ила двидха̄ на̄хика иха̄те — нет сомнений, что благодаря Шри Нитьянанде Прабху все члены общины суварна-ваник восстановили свою чистоту.

In Saptagrāma there is still a temple with a six-armed Deity of Śrī Caitanya Mahāprabhu that was personally worshiped by Śrīla Uddhāraṇa Datta Ṭhākura. On the right side of Śrī Caitanya Mahāprabhu is a Deity of Śrī Nityānanda Prabhu, and on the left side is Gadādhara Prabhu. There are also a Rādhā-Govinda mūrti and a śālagrāma-śilā, and below the throne is a picture of Śrī Uddhāraṇa Datta Ṭhākura. In front of the temple there is now a big hall, and in front of the hall is a Mādhavī-latā plant. The temple is in a very shady, cool and nicely situated location. When we returned from America in 1967, the executive committee members of this temple invited us to visit it, and thus we had the opportunity to visit this temple with some American students. Formerly, in our childhood, we visited this temple with our parents because all the members of the suvarṇa-vaṇik community enthusiastically take interest in this temple of Uddhāraṇa Datta Ṭhākura.

В Саптаграме до сих пор стоит храм, в котором сохранилось шестирукое мурти Шри Чайтаньи Махапрабху. Этому Божеству лично поклонялся Шрила Уддхарана Датта Тхакур. Справа от Шри Чайтаньи Махапрабху стоит мурти Шри Нитьянанды Прабху, а слева — Гададхары Прабху. Там есть также мурти Радхи-Говинды и шалаграма-шила, а под алтарем стоит изображение Шри Уддхараны Датты Тхакура. Храм находится в тенистом, прохладном и живописном месте. Перед храмом построен большой зал, напротив которого растет мадхави-лата. Когда я вернулся из Америки в 1967 г., исполнительный комитет этого храма пригласил нас посетить его, вместе с нашими американскими учениками. Задолго до этого, еще в детстве, я приходил в этот храм вместе с родителями, поскольку всем членам сословия суварна-ваник этот храм Уддхараны Датты Тхакура особенно дорог.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura adds in his Anubhāṣya: “In the Bengali year 1283 [A.D. 1876] a bābājī of the name Nitāi dāsa arranged for a donation of twelve bighās of land (about four acres) for the temple where Uddhāraṇa Datta Ṭhākura worshiped. The management of the temple later deteriorated, but then in 1306 (A.D. 1899), through the cooperation of the famous Balarāma Mullik of Hugli, who was a subjudge, and many rich suvarṇa-vaṇik community members, the management of the temple improved greatly. Not more than fifty years ago, one of the family members of Uddhāraṇa Datta Ṭhākura named Jagamohana Datta established a wooden mūrti [statue] of Uddhāraṇa Datta Ṭhākura in the temple, but that mūrti is no longer there; at present, a picture of Uddhāraṇa Datta Ṭhākura is worshiped. It is understood, however, that the wooden mūrti of Uddhāraṇa Ṭhākura was taken away by Śrī Madana-mohana Datta and is now being worshiped with a śālagrāma-śilā by Śrīnātha Datta.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур далее пишет в «Анубхашье»: «В 1876 г. (1283 г. по бенгальскому летоисчислению) бабаджи по имени Нитай дас организовал передачу на нужды храма Уддхараны Датты Тхакура 12 бигх (около полутора гектаров) земли. Впоследствии храм стал приходить в запустение, но позже, в 1306 (1899) г., благодаря совместным усилиям знаменитого Баларамы Маллика из Хугли, служившего помощником судьи, а также многих богатых членов сословия суварна-ваник, состояние храма значительно улучшилось. Лет пятьдесят назад один из потомков Уддхараны Датты Тхакура по имени Джагамохана Датта установил в храме деревянное мурти (статую) Уддхараны Датты Тхакура, но сейчас этого мурти больше нет. Ныне в храме поклоняются нарисованному изображению Уддхараны Датты Тхакура. Известно, что мурти Уддхараны Тхакура взял себе Шри Мадана-мохан Датта, а сейчас ему поклоняется вместе с шалаграма-шилой Шринатха Датта.

“Uddhāraṇa Datta Ṭhākura was the manager of the estate of a big zamindar in Naihāṭī, about one and a half miles north of Katwa. The relics of this royal family are still visible near the Dāiṅhāṭa station. Since Uddhāraṇa Datta Ṭhākura was the manager of the estate, it was also known as Uddhāraṇa-pura. Uddhāraṇa Datta Ṭhākura installed Nitāi-Gaura Deities that were later brought to the house of the zamindar, which was known as Vanaoyārībāda. Śrīla Uddhāraṇa Datta Ṭhākura remained a householder throughout his life. His father’s name was Śrīkara Datta, his mother’s name was Bhadrāvatī, and his son’s name was Śrīnivāsa Datta.”

Уддхарана Датта Тхакур был управляющим поместья крупного заминдара в деревне Найхати, расположенной в трех с половиной километрах к северу от Катвы. Развалины поместья этого царского рода до сих пор можно видеть недалеко от станции Даинхата. Поскольку управляющим поместья был Уддхарана Датта Тхакур, то эту деревню называют также Уддхарана-пурой. Уддхарана Датта Тхакур установил Божества Нитая-Гауры, которые позже были перенесены в дом заминдара, называемый Ванаоярибадом. Шрила Уддхарана Датта Тхакур оставался семейным человеком до конца своей жизни. Его отца звали Шрикара Датта, мать — Бхадравати, а сына — Шриниваса Датта».