Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Devanagari

Devanagari

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्व: सामासिकस्य च ।
अहमेवाक्षय: कालो धाताहं विश्वतोमुख: ॥ ३३ ॥

Text

Tekstas

akṣarāṇām a-kāro ’smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ
akṣarāṇām a-kāro ’smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ

Synonyms

Synonyms

akṣarāṇām — of letters; a-kāraḥ — the first letter; asmi — I am; dvandvaḥ — the dual; sāmāsikasya — of compounds; ca — and; aham — I am; eva — certainly; akṣayaḥ — eternal; kālaḥ — time; dhātā — the creator; aham — I am; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.

akṣarāṇām — iš raidžių; a-kāraḥ — pirmoji raidė; asmi — Aš esu; dvandvaḥ — dvinaris; sāmāsikasya — iš sudėtinių; ca — ir; aham — Aš esu; eva — tikrai; akṣayaḥ — amžinas; kālaḥ — laikas; dhātā — kūrėjas; aham — Aš esu; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.

Translation

Translation

Of letters I am the letter A, and among compound words I am the dual compound. I am also inexhaustible time, and of creators I am Brahmā.

Iš raidžių Aš – raidė „A“, o iš sudėtinių žodžių Aš – dvinaris. Aš esu nesibaigiantis laikas, o iš kūrėjų Aš – Brahmā.

Purport

Purport

A-kāra, the first letter of the Sanskrit alphabet, is the beginning of the Vedic literature. Without a-kāra, nothing can be sounded; therefore it is the beginning of sound. In Sanskrit there are also many compound words, of which the dual word, like rāma-kṛṣṇa, is called dvandva. In this compound, the words rāma and kṛṣṇa have the same form, and therefore the compound is called dual.

KOMENTARAS: A-kāra – tai pirmoji sanskrito abėcėlės raidė, kuria prasideda Vedų raštai. Be a-kāros nieko neištarsi, todėl ji – garso pradžia. Sanskritas turi daug sudėtinių žodžių. Tokie sudėtiniai žodžiai, kaip rāma- kṛṣṇa, kuriuos sudaro du nariai, vadinasi dvandva. Jungdamiesi į vieną žodį, rāma ir kṛṣṇa išlaiko nepakitusią formą, todėl toks sudėtinis žodis vadinasi dvinariu.

Among all kinds of killers, time is the ultimate because time kills everything. Time is the representative of Kṛṣṇa because in due course of time there will be a great fire and everything will be annihilated.

Iš visų naikintojų didžiausias – laikas, nes jis sunaikina viską. Laikas – Kṛṣṇos atstovas, kadangi numatytą valandą įsiliepsnos didysis gaisras ir viską praris jo liepsnos.

Among the living entities who are creators, Brahmā, who has four heads, is the chief. Therefore he is a representative of the Supreme Lord, Kṛṣṇa.

Iš kuriančių gyvųjų esybių svarbiausias – keturgalvis Brahmā. Todėl jis atstovauja Aukščiausiajam Viešpačiui, Kṛṣṇai.