Skip to main content

TEXT 29

VERZ 29

Tekst

Besedilo

jarā-maraṇa-mokṣāya
mām āśritya yatanti ye
te brahma tad viduḥ kṛtsnam
adhyātmaṁ karma cākhilam
jarā-maraṇa-mokṣāya
mām āśritya yatanti ye
te brahma tad viduḥ kṛtsnam
adhyātmaṁ karma cākhilam

Synonyms

Synonyms

jarā — fra alderdom; maraṇa — og død; mokṣāya — for at blive befriet; mām — Mig; āśritya — efter at have søgt tilflugt hos; yatanti — bestræber sig; ye — alle de, som; te — sådanne personer; brahma — Brahman; tat — faktisk den; viduḥ — de kender til; kṛtsnam — alting; adhyātmam — transcendentale; karma — aktiviteter; ca — også; akhilam — fuldt ud.

jarā – starosti; maraṇa – in smrti; mokṣāya – za osvoboditev od; mām – Mene; āśritya – ki poiščejo zavetje; yatanti – si prizadevajo; ye – vsi ti, ki; te – taki ljudje; brahma – Brahman; tat – resnično; viduḥ – poznajo; kṛtsnam – vse; adhyātmam – transcendentalne; karma – dejavnosti; ca – tudi; akhilam – v celoti.

Translation

Translation

Intelligente personer, der stræber efter befrielse fra alderdom og død, søger tilflugt hos Mig i hengiven tjeneste. De er faktisk Brahman, for de ved alt om transcendentale aktiviteter.

Inteligentni ljudje, ki se poskušajo osvoboditi starosti in smrti, se zatečejo k Meni ter Mi služijo z ljubeznijo in vdanostjo. Taki ljudje so dejansko Brahman, saj vedo popolnoma vse o transcendentalnih dejavnostih.

Purport

Purport

FORKLARING: Fødsel, død, alderdom og sygdom påvirker den materielle krop, men ikke den åndelige krop. Der findes hverken fødsel, død, alderdom eller sygdom for den åndelige krop, så den, der får en åndelig krop og som en af Guddommens Højeste Personligheds omgangsfæller engagerer sig i evig hengiven tjeneste, kan siges at være virkeligt befriet. Ahaṁ brahmāsmi (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 1.4.10): “Jeg er ånd.” Det siges, at man må forstå, at man er Brahman, åndelig sjæl. Som beskrevet i dette vers er denne Brahman-opfattelse der også i hengiven tjeneste. De rene hengivne er transcendentalt situerede på Brahman-niveauet, og de ved alt om transcendentale aktiviteter.

Rojstvu, smrti, starosti in bolezni je podložno materialno telo živega bitja, duhovno telo pa ne. Duhovno telo se ne rodi, ne umre, ne ostari in ne zboli. Kdor ga dobi in kot družabnik Vsevišnje Božanske Osebnosti stopi na pot večnega vdanega služenja, je dejansko osvobojen. Ahaṁ brahmāsmi: jaz sem duh. Človek mora vedeti, da je Brahman oziroma duša. To razumevanje je po besedah obravnavanega verza prav tako del vdanega služenja. Čisti bhakte so na transcendentalni ravni ali ravni Brahmana in vedo vse o transcendentalnem delovanju.

Fire slags urene hengivne, der engagerer sig i Herrens transcendentale tjeneste, opnår deres respektive mål, og når de ved den Højeste Herres nåde er blevet helt Kṛṣṇa-bevidste, nyder de faktisk åndelig omgang med den Højeste Herre. Men de, der tilbeder halvguder, kommer aldrig til den Højeste Herre på Hans højeste planet. End ikke de mindre intelligente Brahman-realiserede personer kan komme til Kṛṣṇas højeste planet, der kaldes Goloka Vṛndāvana. I virkeligheden er det kun personer, der handler i Kṛṣṇa-bevidsthed (mām āśritya), der er berettiget til betegnelsen Brahman, eftersom de rent faktisk bestræber sig på at komme til Kṛṣṇa-planeten. Sådanne personer er ikke i tvivl om Kṛṣṇa, og således er de i virkeligheden Brahman.

Štiri vrste bhakt, ki se še niso povsem očistili, s transcendentalnim služenjem Gospodu dosežejo željene cilje, ko pa postanejo popolnoma zavestni Kṛṣṇe, lahko po milosti Vsevišnjega Gospoda uživajo v duhovnem druženju z Njim. Častilci polbogov nikoli ne dosežejo Vsevišnjega Gospoda oziroma najvišjega planeta, na katerem Gospod prebiva. Tudi manj inteligentni ljudje, ki so dosegli spoznanje Brahmana, ne morejo doseči Kṛṣṇovega vrhovnega planeta, Goloke Vṛndāvane. Brahman lahko upravičeno imenujemo samo tiste, ki delujejo zavestno Kṛṣṇe (mām āśritya), saj si prizadevajo doseči Kṛṣṇov planet. Taki ljudje imajo pravo znanje o Kṛṣṇi in so zato resnično Brahman.

De, der er engageret i at tilbede Herrens form eller arcā, eller som er engageret i meditation på Herren blot for at opnå befrielse fra materiel trældom, kender som forklaret af Herren i næste kapitel også ved Herrens nåde betydningen af Brahman, adhibhūta osv.

Tisti, ki častijo Gospoda v obliki arce in meditirajo o Gospodu samo zato, da bi se osvobodili suženjstva materiji, po Gospodovi milosti prav tako spoznajo, kaj so Brahman, adhibhūta itd., o katerih Gospod govori v naslednjem poglavju.