Skip to main content

Vyhledávání

Śrīmad-bhāgavatam 6.17.24
atha — proto; prasādaye — snažím se potěšit; na — ne; tvām — tebe; śāpa-mokṣāya — abych byl osvobozen od …
Śrīmad-bhāgavatam 6.17.24
atha prasādaye na tvāṁ śāpa-mokṣāya bhāmini yan manyase hy asādhūktaṁ mama tat kṣamyatāṁ sati
Śrīmad-bhāgavatam 6.17.24
Ó matko, jsi nyní zbytečně rozhněvaná, ale jelikož je všechno mé štěstí a neštěstí předurčené mými minulými činnostmi, nežádám, abych …
Śrīmad-bhāgavatam 6.17.24
Citraketu si byl plně vědom toho, jak působením zákonů přírody vznikají výsledky karmy, a nechtěl být Pārvatina prokletí zbaven. Chtěl …