ŚB 9.18.15

एवं क्षिपन्तीं शर्मिष्ठा गुरुपुत्रीमभाषत ।
रुषा श्वसन्त्युरङ्गीव धर्षिता दष्टदच्छदा ॥ १५ ॥
evaṁ kṣipantīṁ śarmiṣṭhā
guru-putrīm abhāṣata
ruṣā śvasanty uraṅgīva
dharṣitā daṣṭa-dacchadā

Synonyma

evamtakto; kṣipantīmkárající; śarmiṣṭhādcera Vṛṣaparvy; guru- putrīmdceři gurua, Śukrācāryi; abhāṣatařekla; ruṣārozhněvaná; śvasantīztěžka dýchající; uraṅgī ivajako had; dharṣitādotčená, po šlápnutí; daṣṭa-dat-chadākousající se do rtu.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Śarmiṣṭhā, takto kárána krutými slovy, soptila hněvem. Sípala jako had, kousala se do spodního rtu a dceři Śukrācāryi řekla: