ŚB 9.11.15

मुनौ निक्षिप्य तनयौ सीता भर्त्रा विवासिता ।
ध्यायन्ती रामचरणौ विवरं प्रविवेश ह ॥ १५ ॥
munau nikṣipya tanayau
sītā bhartrā vivāsitā
dhyāyantī rāma-caraṇau
vivaraṁ praviveśa ha

Synonyma

munaumudrci Vālmīkimu; nikṣipyakdyž svěřila do péče; tanayaudva syny, Lavu a Kuśu; sītāmatka Sītādevī; bhartrāsvým manželem; vivāsitāvyhnaná; dhyāyantīmeditující o; rāma-caraṇaulotosových nohách Pána Rāmacandry; vivaramdo země; praviveśavstoupila; havskutku.

Překlad

Sītādevī, opuštěná manželem, svěřila své dva syny do péče mudrce Vālmīkiho. Meditující o lotosových nohách Pána Rāmacandry potom vstoupila do země.

Význam

Sītādevī nedokázala žít v odloučení od Pána Rāmacandry. A proto poté, co svěřila své dva syny do péče mudrce Vālmīkiho, vstoupila do země.